王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第八十四 (15)

回本書目錄

卷第八十四 (15)

1. 治小兒霍亂心腹痛諸方

夫小兒冷熱不調。乳哺不節。使陰陽清濁之氣相干。而變亂於腸胃之間。則成霍亂也。而心腹痛者。是冷氣與真氣相擊。或上攻心。或下攻腹。故令痛也。

白話文:

小孩子冷熱變化無常,餵奶也沒有節制。導致陰陽以及清濁之氣互相影響,在腸胃之間混亂,便形成霍亂。而心腹疼痛的人,是因為冷氣和正氣相互衝擊。有時衝擊到心臟,有時衝擊到腹部,所以會疼痛。

治小兒霍亂。心腹刺痛。嘔吐。丁香散方。

丁香(半兩),桔梗(半兩去蘆頭),人參(半兩去蘆頭),白朮(半兩),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),甘草(一分炙微赤銼)

白話文:

丁香(15 克) 桔梗(15 克,去除根部) 人參(15 克,去除根部) 白朮(15 克) 厚朴(15 克,去除粗皮,用生薑汁塗抹並烤製至香氣四溢) 甘草(3 克,烤製至微紅,粉碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。分減溫服。

治小兒霍亂。心腹痛。不欲飲食。人參散方。

人參(一分去蘆頭),丁香(一分),桂心(一分),草豆蔻(一分去皮),厚朴(一分去粗皮塗生薑汁炙令香熟),當歸(一分銼微炒),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙),白朮(一分),芎藭(一分)

白話文:

人參(1 錢,去掉鬚根) 丁香(1 錢) 桂心(1 錢) 草豆蔻(1 錢,去掉外皮) 厚朴(1 錢,去掉粗皮,塗上薑汁,加熱炒香) 當歸(1 錢,切片,略微炒一下) 陳橘皮(1 錢,用水浸泡,去掉白瓤,烘乾) 白朮(1 錢) 芎藭(1 錢)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。煮薑棗米飲調下半錢。量兒大小。以意加減。

治小兒霍亂。心腹痛不止。高良薑散方。

高良薑(半兩銼),人參(半兩去蘆頭),赤芍藥(半兩),甘草(半兩炙微赤銼),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

  • 高良薑(15 克,切片)
  • 人參(15 克,切除鬚)
  • 赤芍藥(15 克)
  • 甘草(15 克,烤至微紅,切片)
  • 陳皮(15 克,用熱水浸泡,去除白髓,烘乾)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。加減溫服。

治小兒霍亂。吐瀉不止。小腹痛。面色青黃。四肢冷。溫中散方。

人參(一兩去蘆頭),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),乾薑(一分炮裂銼),白朮(三分)甘草(半兩炙微赤銼),桂心(半兩)

白話文:

人參(一兩去掉根鬚) 厚朴(半兩去掉粗糙的外皮,塗抹生薑汁後烤製至香熟) 乾薑(一分炮裂後,切碎) 白朮(三分) 甘草(半兩烤至微紅後,切碎) 桂心(半兩)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候。量兒大小。加減溫服。

治小兒霍亂。乳食不消。心腹滿痛。宜服此方。

木香(一分),當歸(一分銼微炒),訶黎勒皮,白朮(一分),藿香(一分),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙)

白話文:

木香(1分) 當歸(1分,切細後微微炒過) 訶黎勒皮 白朮(1分) 藿香(1分) 陳橘皮(1分,用熱水浸泡後去除白色果瓤,再烘乾)

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以生薑湯調下半錢。看兒大小。以意加減。

白話文:

將上述藥材搗碎,製成散劑,不受時間限制。用生薑湯送服半錢。根據孩子大小,酌量增減用量。

治小兒霍亂。吐瀉不止。心腹痛。面無顏色。漸至困乏。白朮散方。

白朮(半兩),草豆蔻(一分去皮),丁香(半兩),當歸(一分銼微炒),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙),甘草(半分炙微赤銼)

白話文:

  • 白術:半兩
  • 草豆蔻:一分,去皮
  • 丁香:半兩
  • 當歸:一分,切碎後稍稍炒製
  • 陳皮:半兩,用熱水浸泡後去除白色內層並烤乾
  • 甘草:半分,烤至微紅後切碎

上件藥。搗細羅為散。不計時候。以粥飲調下半錢。量兒大小。加減溫服。

治小兒霍亂吐瀉。心腹痛不止。丁香散方。

丁香(半分),乾薑(半分炮裂),桂心(半分),人參(一分去蘆頭),訶黎勒皮(一分),甘草(半分炙微赤銼)

白話文:

  • 丁香:半分
  • 乾薑:半分,炮製後裂開
  • 桂心:半分
  • 人參:一分,去除蘆頭
  • 訶黎勒皮:一分
  • 甘草:半分,炙烤至微紅,切碎

上件藥。搗細羅為散。不計時候。煎薑棗湯調下半錢。量兒大小。以意加減。

白話文:

把上述的中藥材搗成細粉末。不受時間限制,用薑棗湯送服半錢。根據孩子的年齡大小酌情增減用量。

2. 治小兒吐利諸方

夫小兒吐利者。由腸虛而胃氣逆故也。小兒有解脫。而風冷入於腸胃。則泄利。胃氣逆。則嘔吐。此大體與霍亂相似。而小輕不極悶頓。故直云吐利。不呼為霍亂也。

白話文:

年幼的孩童出現嘔吐腹瀉,是由於腸胃虛弱、胃氣逆行所致。孩童的腸胃虛弱,而風寒侵入腸胃,就會導致腹瀉。胃氣逆行,就會導致嘔吐。這些症狀與霍亂大致相似,但程度較輕,不會出現嚴重的不適和昏迷,因此稱之為嘔吐腹瀉,而不是霍亂。

治小兒吐利。發熱。不欲乳食。人參散方。

人參(半兩去蘆頭),甘草(一分炙微赤銼),黃芩(二分),乾薑〔二(一)分炮裂銼〕,桂心(一分)

白話文:

人參(半兩,去掉蘆頭) 甘草(一分,炙烤至微紅,再切碎) 黃芩(二分) 乾薑(二分或一分,炮製後切碎) 桂心(一分)

上件藥。搗羅為散。每服一錢。以水一小盞。入棗一枚。

煎至五分。去滓。不計時候。稍熱服之。隨兒大小。以意增減。

治小兒吐利。腹脅虛悶。訶黎勒散方。

訶黎勒皮(半兩),人參(半兩去蘆頭),白朮(半兩),桂心(一分),厚朴(半兩去粗皮塗生薑汁炙令香熟),甘草(半兩炙微赤銼),陳橘皮(半兩湯浸去白瓤焙)

白話文:

訶黎勒果皮(30克),人參(30克,去除根鬚),白朮(30克),桂心(6克),厚朴(30克,去除粗皮,塗抹生薑汁炙烤至香熟),甘草(30克,炙烤至微紅,搗碎),陳橘皮(30克,用湯浸泡去除白瓤後焙乾)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候。稍熱服之。量兒大小。以意加減。

治小兒冷熱不和。吐利不止。白朮散方。

白朮(一分),木香(一分),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙),丁香(一分),麥門冬(二分去心焙)

白話文:

白朮(四分之一兩) 木香(四分之一兩) 陳橘皮(四分之一兩,用熱水浸泡去除白色內果皮,烘乾) 丁香(四分之一兩) 麥門冬(半兩,挖去中央)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一中盞。

煎至五分。去滓。不計時候。稍熱服。量兒大小。以意加減。

治小兒吐利。兼胸脅脹滿。草豆蔻散方。

草豆蔻(一分去皮),木香(一分),五味子(一分),人參(一分去蘆頭),白茯苓(一分),訶黎勒皮(半兩),陳橘皮(一分湯浸去白瓤焙),甘草(半兩炙微赤銼)

白話文:

  • 草豆蔻(1 分,去皮)
  • 木香(1 分)
  • 五味子(1 分)
  • 人參(1 分,去蘆頭)
  • 白茯苓(1 分)
  • 訶黎勒皮(半兩)
  • 陳橘皮(1 分,熱水浸泡後去除白色瓤衣,烘烤)
  • 甘草(半兩,炙烤至微赤,切碎)

上件藥。搗粗羅為散。每服一錢。以水一小盞。

煎至五分。去滓。不計時候稍熱服。隨兒大小。以意加減。