吉益爲則

《藥徵》~ 跋

回本書目錄

1.

蓋古書之貴於世,以施諸今而有徵也。其古雖並於詩書,言之與實背馳,則不足貴矣。本草之書,傳於世也雖邈焉。鑿說之甚,辨折以胸臆,引據以神仙,其言巧而似。於是其理達而遠乎實,遊斷諜諜,不異趙括之論兵也。先考東洞翁,於是作《藥徵》,考校效驗,訂繩謬誤,揣權宜,精異同。

白話文:

中醫書籍之所以受到重視,是因為它們可以應用於現在,並且有實證支持。如果書中所述的理論和實際不符,即使它與《詩經》和《尚書》等經典並列,也不值得重視。

《本草》藥書流傳已久,但其中有許多牽強附會的說法,是用臆測和神話來支持論點。這些說法看似精妙,但實際上與事實相去甚遠,就像趙括紙上談兵一樣不切實際。

先父東洞翁因此撰寫了《藥徵》,考證了各種藥物的療效,糾正了錯誤,權衡了利弊,精確地分辨了不同藥物的異同。

雖頗窮經旨,未嘗有如本草說多能者。然循其運用之變,奏異功則殆如天出,而俏性多能,是方之功,而非一物之能也。夫陽燧取火於日,方諸取露於月,而浮雲蓋其光,則水火忽不可致也。而終日握陽燧不得溫手,終夜舐方諸不能止渴。方諸陽燧,雖致水火,責之以其能而不獲者,非自然之能也。

白話文:

雖然鑽研過許多經典醫書,但從未見過像《本草》中所說的那麼多功能的藥物。然而,循著這些藥物的運用變化,它們所展現出的奇特功效就好似神出鬼沒一樣,顯得千變萬化,有多種功效。這是配方搭配的功勞,而非單一藥物的作用。就好比陽燧可以取太陽之火,方諸可以得到月光中的露水,但如果浮雲遮擋了陽光,則水火就無法得到。同樣的,整天握著陽燧也無法溫暖雙手,整夜舔舐方諸也不能止渴。陽燧和方諸雖然能夠招來水火,但如果僅僅依賴它們自身的功能,卻無法得到想要的結果,因為這並非它們原本的天生能力。

自然之能出乎天,而不假他力,法用之功成之可以據,載籍雖古,豈足尊信哉?行考之於《藥徵》也,主治頗詳明,不道陰陽,不拘五行,以顯然之證。徵於長沙之法,推功之實,審事之狀,闡眾之所未發,以燭乎冥行之徒。誠扁鵲之遺範也。其書之已成,受業者奉之,屢請刊行。

白話文:

自然界的奧妙源自於天地,不需要藉助外力,歷代醫家的著作和方法雖然流傳已久,但難道就值得毫無保留地信奉嗎?通過《藥徵》的實際驗證,其記載的藥物主治相當詳盡,並沒有拘泥於陰陽五行等理論,而是以明確的證據來說明。而長沙的方法,則在仔細考驗藥物的功效,審查症狀的表現,闡明瞭前人未曾發現的知識,為那些在醫學道路上摸索的人指明瞭方向。這部著作堪稱扁鵲的傳世經典。此書著作完成後,學生們奉為圭臬,並多次請求刊印發行。

翁喟然歡曰:過矣!刊行何急?世所刊之書,後欲廢者,往往有之,皆卒然之過也。藥論者,醫之大本,究其精良,終身之業也。今刊未校之書,傳乎不朽,為人戮笑,寧蠹滅於櫝中,終不許焉。翁卒暨於今十有二年,遂命剞劂之師,利行之於世矣。

白話文:

翁感慨欣慰地說:過於著急了!刊印這麼急幹什麼呢?世上刊印的書,後來想廢棄的,時常會有,都是倉促的過錯啊。藥學論著,是醫學的根本,探究其精妙奧妙,是畢生的事業。如今刊印未經校對的書,流傳萬世,被人嘲笑,寧可讓它在書櫃中蛀爛,決不允許刊行。翁最終堅持到今天十二年,才命令雕刻印刷的工匠,將其公諸於世。

天明甲辰之冬十一月朔男猷謹題