孫思邈

《千金翼方》~ 卷第十五·補益 (1)

回本書目錄

卷第十五·補益 (1)

1. 敘虛損論第一

論曰:凡人不終眉壽或致夭歿者,皆由不自愛惜,竭情盡意,邀名射利,聚毒攻神,內傷骨髓,外敗筋肉。血氣將亡。經絡便壅,皮里空疏,惟招蠹疾。正氣日衰,邪氣日盛。不異舉滄波以注爝火,頹華岳而斷涓流,語其易也,又甚於此。然疾之所起,生自五勞,五勞既用,二臟先損,心腎受邪,腑臟俱病。

白話文:

古文中說:凡是沒有長壽終老,反而過早死亡的人,都是由於不愛惜自己身體,過度消耗精力,追求名利,積聚毒氣侵蝕身體,內傷骨髓,外傷肌肉筋骨。血氣漸漸地衰弱,經絡就會阻塞,皮肉空虛,只能招來疾病。正氣一天比一天衰弱,邪氣一天比一天增長。就像是用波濤洶湧的海水去澆滅微弱的燈火,或用巍峨高大的華山去阻斷細小的流水,比起這些,過度耗損身體更容易導致疾病。然而,疾病的發生都是由於過度勞累所致,過度勞累後,五臟最先受損,心腎最容易被邪氣侵襲,導致五臟六腑都得病。

故彭祖論別床異被之戒,李耳陳黃精鉤吻之談,斯言至矣。洪濟實多,今具錄來由,並貫病狀,庶智者之察微防未萌之疾也。五勞者,一曰志勞,二曰思勞,三曰心勞,四曰憂勞,五曰疲勞。即生六極,一曰氣極。氣極令人內虛,五臟不足,外受邪氣,多寒濕痹,煩滿吐逆,驚恐頭痛。

白話文:

因此彭祖提出不同牀和被子的告誡,李耳闡述黃精和鉤吻的作用,這些話都是極其重要的。這些養生之道確實有益,現在將它們完整地記錄下來,並貫串病症,希望有智慧的人能夠從中觀察到細微的變化,防止疾病在萌芽狀態。五種勞累:一是精神疲勞,二是思慮過度,三是心神勞累,四是憂愁勞心,五是體力勞累。這五種勞累會導致六種極端病症:一是氣虛。氣虛會導致身體虛弱,五臟功能不足,容易受到邪氣侵襲,多出現寒濕痺痛、煩悶嘔吐、驚恐頭痛等症狀。

二曰血極,血極令人無色澤,恍惚喜忘,善驚少氣,舌強喉干,寒熱,不嗜食,苦睡,眩冒喜瞋。三曰筋極。筋極令人不能久立,喜倦拘攣,腹脹,四肢筋骨疼痛。四曰骨極,骨極令人酸削,齒不堅勞,不能動作,厥逆,黃疸,消渴,癰腫疽發,膝重疼痛,浮腫如水狀。五曰精極。

白話文:

第二種:血虛 血虛會導致面色蒼白,精神恍惚、健忘,容易受驚、氣短,舌頭僵硬、喉嚨乾燥,時冷時熱,食慾不振,嗜睡,頭暈眼花,愛發脾氣。

第三種:筋虛 筋虛會導致無法長時間站立,容易疲倦和痙攣,腹部脹滿,四肢筋骨疼痛。

第四種:骨虛 骨虛會導致酸軟無力,牙齒鬆動,無法正常活動,手腳冰涼,黃疸,消渴,容易生瘡癤腫毒,膝蓋疼痛,水腫如水囊。

第五種:精虛

精極令人無發,髮膚枯落,悲傷喜忘,意氣不行。六曰肉極。令人發疰,如得擊不復得言,甚者致死復生。七傷者,一曰陰寒,二曰陰痿,三曰裡急,四曰精連連而不絕,五曰精少囊下濕,六曰精清,七曰小便苦數,臨事不卒,名曰七傷。

白話文:

七傷會致疾病,使人邪氣盛、正氣弱。容易健忘憂傷,面色暗沉,飲食不能滋養肌膚,皮膚乾燥無光澤,頭髮枯白稀疏,牙齒脆弱,眼睛發黃流淚,視力模糊,見風流淚,咽喉乾燥口渴,鼻出血吐血,喉嚨有異物感,胸悶食不下。身體發冷出汗,肌肉痠痛,四肢沉重,懶得動彈。膝蓋小腿寒冷,不能走遠路,上半身感覺沉重,下半身輕飄飄的,站久了腰背疼痛,難以彎腰或仰頭,肚臍周圍劇烈疼痛。 七傷為病,令人邪氣多,正氣少,忽忽喜忘而悲傷不樂,奪色黧黑,飲食不生肌,膚色無潤澤,發白枯槁,牙齒不堅,目黃淚出,遠視䀮䀮,見風淚下,咽焦消渴,鼻衄唾血,喉中介介不利,胸中噎塞,食飲不下。身寒汗出,肌肉酸痟,四肢沉重,不欲動作。膝脛苦寒,不能遠行,上重下輕,久立腰背苦痛,難以俯仰,繞臍急痛。

飢則心下虛懸,唇乾口燥,腹裡雷鳴,胸背相引痛,或時嘔逆不食,或時變吐,小便赤熱,乍數時難,或時傷多,或如針刺,大便堅澀,時泄下血。身體瘙癢,陰下常濕,黃汗自出。陰痿消小,臨事不起,精清而少,連連獨泄,陰端寒冷,莖中疼痛,小便餘瀝,卵腫而大,縮入腹中。四肢浮腫,虛熱煩疼,乍熱乍寒,臥不安席。

白話文:

心如杵舂,驚悸失脈,呼吸乏短。時時惡夢,夢與死人共食入塚,此由年少早娶,用心過差,接會汗出,臟皆浮滿,當風臥濕,久醉不醒,及墜車落馬僵仆所致也。故變生七氣,積聚堅牢,如杯留在腹內,心痛煩悶,不能飲食,時來時去,發作無常。寒氣為病,則吐逆心滿。

心臟像杵臼一樣跳動,驚恐不安,脈搏混亂,呼吸短促。經常做噩夢,夢見與死人一起吃飯和下葬。這是因為年輕時早婚,用情過度所致,再加上出汗後就吹風,內臟受寒,長期醉酒,以及從車上或馬背上摔下導致身體僵硬。因此,導致了七種氣血失調的變化,積聚成頑固的病竈,就像杯子卡在肚子裡,心痛煩悶,不能飲食,時好時壞,發作不定期。如果是寒氣導致的病症,就會嘔吐噁心,心窩發滿。

白話文:

心頭如杵臼擣,怔忡不安,脈亂,氣促。每作惡夢,與死人食飯,送葬。由早婚用心太過,及汗後當風,內傷寒涼,久飲醇醪,並從車馬跌撲傷損凝滯。因而氣血七化,積成久病,如盂罩腹,心痛煩悶,飲食不下,時發時止,陰陽不定。若寒氣所勝,吐逆噁心,心窩滿悶。

熱氣為病,則恍惚悶亂,長如眩冒。又復失精。喜氣為病,則不能疾行,不能久立。怒氣為病,則上氣不可當,熱痛上衝心,短氣欲死,不能喘息。憂氣為病,則不能苦作,臥不安席。恚氣為病,則聚在心下,不能飲食。愁氣為病,則平居而忘,置物還取,不記處所,四肢浮腫,不能舉止。

白話文:

**熱氣致病:**會出現頭暈目眩、胸悶氣促,就像長時間眩暈一樣。還有可能會精液流失。

喜氣致病: 會導致行動遲緩,不能長時間站立。

怒氣致病: 會讓氣往上衝,導致胸悶、頭部疼痛上衝,呼吸急促、短促,有窒息的感覺。

憂氣致病: 會讓人勞動困難,臥不安穩。

恚氣致病: 會聚積在心下,導致食慾不振。

愁氣致病: 會讓人平時健忘,放置物品後找不到,四肢浮腫,行動不便。

五勞六極,力乏氣蓄,變成寒熱氣疰,發作有時,受邪為病。凡有十二種風,風入頭則耳聾。風入目則遠視䀮䀮。風入肌膚則身體癮疹筋急。風入脈則動,上下無常。風入心則心痛煩滿悸動,喜腹䐜脹。風入肺則咳逆短氣。風入肝則眼視不明,目赤淚出,發作有時。風入脾則脾不磨,腸鳴脅滿。

白話文:

五勞六極,導致體力虛弱、氣血凝結,進而形成寒熱交替或氣血阻滯的疾病,發病時間不規律,受外邪侵襲而導致。

風有十二種,每一種進入身體部位都會引起不同的症狀:

  • 風入頭則耳朵發聾
  • 風入眼則視力模糊,發花
  • 風入肌膚則身體發癢,筋脈緊繃
  • 風入脈絡則脈搏忽快忽慢,遊移不定
  • 風入心則心痛、煩躁、氣短、心悸,伴有腹脹
  • 風入肺則咳嗽、氣喘
  • 風入肝則視力不清,眼睛發紅、流淚,發病有時
  • 風入脾則脾胃功能失調,腸鳴、肋骨兩側脹滿

風入腎則耳鳴而聾,腳疼痛,腰尻不隨,甚者不能飲食。入膽則眉間疼痛。大小便不利,令人疼痹。五勞六極七傷,七氣積聚變為病者,甚則令人得大風緩急,濕痹不仁,偏枯筋縮,四肢拘攣,關節隔塞,經脈不通,便生百病。羸瘦短氣,令人無子。病欲及人,便即夭逝。勞傷血氣,心氣不足所致也。

白話文:

風邪侵襲腎臟會導致耳鳴耳聾、腳部疼痛、腰部僵硬無法轉動,嚴重時還會無法進食。風邪侵襲膽臟則會引起眉間疼痛、大小便不通暢,讓人感到疼痛麻木。過度勞累、極度虛弱、多處外傷所導致的身體虛弱,會使體內氣血積聚,形成各種疾病,嚴重時會導致癲癇、癱瘓、濕痺麻木、半身不遂、筋縮肌肉萎縮、四肢攣縮、關節阻塞、經脈不通,從而產生各種疾病。這種虛弱會導致體型消瘦、氣短,而且可能導致不育。如果病情進展迅速,會很快導致死亡。這些疾病都是由於過度勞累損傷氣血,導致心氣不足所造成的。

若或觸勞風氣,則令人角弓反張,舉身皆動,或眉須頓落。惡氣腫起,魂氣不足,夢與鬼交通,或悲哀不止。恍惚恐懼。不能飲食,或進或退,痛無常處,至此為療,不亦難乎(十二種風元不足。)

白話文:

如果接觸了惡劣的風氣,會導致人出現「角弓反張」的症狀,全身抽動,甚至眉毛和鬍鬚突然脫落。此外,身體會出現腫脹,魂氣不足,導致做惡夢,與鬼魂交流,或者持續悲傷難抑。同時,還會出現恍惚恐懼、無法進食、疼痛部位不定等症狀。屆時想要治療,豈不困難?(十二種風元不足)

2. 大補養第二

論一首,方八首

白話文:

論一首

原文:論一首謂方一首,治病用一方,必用此出一。 譯文:論一首是指一方藥,治療疾病使用一種方劑,必須全部使用此方劑中的藥物。

方八首

原文:方八首謂方八首,治病用一方,必用此出一方中八味,方八味者,如《傷寒論》麻黃湯之類。 譯文:方八首是指八味藥組成的方劑,治療疾病使用一種方劑,必須全部使用此方劑中的八味藥物,如《傷寒論》中的麻黃湯之類。

論曰:病患已成,即須勤於藥餌,所以立補養之方,此方皆是五石三石大寒食丸散等藥,自非虛勞成就偏枯著床,惟向死近無所控告者,乃可用之,斯誠可以起死人耳,平人無病,不可造次著手,深宜慎忌。

白話文:

白話文:

論語說:疾病形成後,就要勤於服藥。所以制定了補養的方子,這些方子都是五石、三石、大寒食丸等藥物。除非是氣血虧損、身體衰弱、半邊不遂、病入膏肓、只能坐以待斃的人,纔可以使用這些方子。這些方子確實可以救活垂死之人,但身體健康的人不可輕易嘗試,應當慎重對待,以免發生危險。

張仲景紫石寒食散治傷寒已愈不復方:

白話文:

張仲景[紫石寒食散]治療傷寒痊癒後不再需服用此方劑。

紫石英白石英赤石脂,鍾乳(煉),栝蔞根,防風桔梗文蛤鬼臼,太一餘糧(各二兩半),人參乾薑附子(炮去皮),桂心(各一兩)

白話文:

紫水晶、白水晶、赤石脂、煉製過的鐘乳石、栝樓根、防風草、桔梗、文蛤、鬼臼、太一餘糧(各 125 克)、人參、乾薑、去皮炮製過的附子、桂花蕊(各 62.5 克)

上一十四味,搗篩為散,酒服三方寸匕。

白話文:

上十四味藥物,搗碎篩勻成藥粉,以酒送服,每次三方寸匕。

3. 損益草散

常用之佳。主男子女人老少虛損,及風寒毒冷,下痢癖飲,咳嗽消穀。助老人胃氣,可以延年。又主霍亂。酒服二方寸匕,愈。又主眾病休息下痢,垂命欲死,服之便瘥,治人最為神驗方:

白話文:

常用而且效果很好。主要用於治療男性、女性、老年人和虛弱的人,以及風寒毒冷、腹瀉、常年飲酒、咳嗽、消化不良等癥狀。可以幫助老年人增強胃氣,有助於延年益壽。還能治療霍亂。用酒服兩方寸勺,即可痊癒。此外,還能治療各種疾病引起的腹瀉,垂危者服後即可康復。治病時非常靈驗的方劑:

人參附子(炮去皮,各三分),乾薑,桂心(各五分),防風(一兩半),牡蠣(熬),黃芩細辛(各三分),桔梗,椒(去目、閉口者,汗),茯苓秦艽白朮(各一兩)

白話文:

人參、附子(炮製後去皮,各佔三分),乾薑、桂心(各佔五分),防風(一兩半),牡蠣(熬製過),黃芩、細辛(各佔三分),桔梗、花椒(去籽、封口後蒸製),茯苓、秦艽、白朮(各一兩)

上一十三味,各搗篩為散,更秤如分,乃合之冶千杵,旦以溫酒服方寸匕,老人頻服三劑,良。兼主虛勞。

白話文:

將這十三種中藥材搗碎篩出藥粉,然後秤出相等分量,再一起放在鐵器中,用一千下杵臼搗碎。每天早服用一湯匙,連服三劑,對於年老體弱的人效果很好。同時也能治療虛勞。