汪機

《針灸問對》~ 卷之上 (1)

回本書目錄

卷之上 (1)

1. 卷之上

或曰。內經治病。湯液醪醴為甚少。所載服餌之法才一二。而灸者四五。其他則明針法無慮十八九。厥後方藥之說肆行。而針灸之法。僅而獲存者。何也。

白話文:

有人說,在《內經》中,治療疾病的方法中,湯藥酒醴極少,記載的服藥方法才一兩種,灸法有四五種,其他則講針法,大約有十八九種。後來方藥學說很流行,而針灸療法只能勉強保存下來,這是為什麼呢?

曰。內經上古書也。上古之人。其知道乎。勞不至倦。逸不至流。食不肥鮮。以戕其內。衣不蘊熱。以傷其外。起居有常。寒暑知避。恬憺虛無。精神內守。病安從生。雖有賊風虛邪。莫能深入。不過湊於皮膚。經滯氣鬱而已。以針行滯散郁。則病隨已。何待於湯液醪醴耶。

白話文:

《黃帝內經》是上古時代的書籍。上古時代的人,他們懂得養生之道。勞動但不會過度疲倦,休息但不會過分放縱,飲食不追求肥膩鮮美,以免損傷體內。衣著不求保暖過度,以免傷害體外。作息有規律,寒暑懂得躲避。心態平和淡泊,精神內守。這樣,疾病怎麼會產生呢?即使有邪風虛邪侵襲,也很難深入體內,最多隻是湊到皮膚表面,經絡不通暢,氣鬱結而已。用針灸疏通經絡,通調氣血,那麼,疾病就會隨之消失了。何必依賴湯藥酒醴呢?

當今之世。道德已衰。以酒為漿。以妄為常。縱欲以竭其精。多慮以散其真。不知持滿。不解御神。務快其心。逆於生樂。起居無節。寒暑不避。故病多從內生。外邪亦易中也。經曰。針刺治其外。湯液治其內。病既屬內。非藉湯液之盪滌。豈能濟乎。此和、緩以後。方藥盛行。

白話文:

當今世上,道德已經衰敗。人們以酒當水喝,以胡言亂語為常態。縱慾過度導致元精枯竭,多思慮導致真氣耗散。不知道保養身體,不懂得控制自己的慾望。只追求一時的歡快,違背了養生之道。起居沒有節制,不注意冷暖變化。所以疾病大多源於內部,外邪也容易入侵。經典說:「針灸治療外在疾病,湯液治療內在疾病。」疾病既然屬於內因,不藉助湯液的清洗,怎麼能治癒呢?之所以和緩之法盛行,是因為方藥盛行。

而針灸罕用者。實由世不古若。人非昔比。病有深淺。治有內外。非針灸宜於古。而不宜於今。湯液宜於今。而不宜於古也。

白話文:

但針灸比較少用,原因是世上有些人並非與古代相同,人與古代的人也不一樣。疾病有深有淺,治病的方法有內科和外科。不能說針灸適合於古代,不適合於當今,而藥湯適合於當今(使用藥方治病),而不適合於古代。

經曰。上古作湯液。為而弗服。中古之時。服之萬全。當今之世。必齊毒藥攻其中。針灸治其外。雖形弊血盡而功不立。此之謂也。

白話文:

《湯液經》上說,上古時代的人製作湯液治病,但是隻製作而不服用。中古時代的人服用湯液,治好了千萬人。當今世上的人,一定要把毒藥和湯液混在一起服用,還用針灸治療外觀上的疾病。即使身體瘦弱,鮮血流盡,也無法治癒疾病。這就是這個道理啊。

或曰。針灸宜於古。而不宜於今。吾已聞命矣。然今之病。亦有針灸而愈者。何也。

經曰。病之始起者。可刺而已。又曰。邪之新客也。未有定處。推之則前。引之則止。逢而寫之。其病立已。蓋病之初起。邪之新客。當此之時。元氣未傷。邪氣尚淺。以針除之。甚得其宜。學者察識於此。而於用針治病。亦可以知其大概矣。故曰。上工刺其未生者也。其次刺其未盛者也。

白話文:

經書上說:疾病剛剛開始的時候,可以用針灸來治療。又說:邪氣新來的時候,還沒有確定的位置。推它就會前進,引它就會停止。出現在哪裡就把它控制在哪裡,疾病就會立刻痊癒。這是因為疾病剛剛開始,邪氣剛來,這時正氣沒有受損,邪氣還很淺。用針灸來除去邪氣,非常合適。學者要體察和認識到這一點,對於用針灸來治療疾病,也能夠知道其中的大概道理了。所以說:高明的醫生能夠在疾病沒有產生之前就用針灸治療。其次高明的醫生能夠在疾病沒有發展到嚴重的時候就用針灸治療。

其次刺其已衰者也。下工刺其方襲者也。與其形之盛者也。與其病之與脈相逆者也。故曰。方其盛也。勿敢毀傷。刺其已衰。事必大昌。

白話文:

經文上說:第一種是鑱針,針頭大而針尾銳利。使用時不要刺入太深,主要治療皮膚上的疾病。第二種是員針,針身中空,針尾圓鈍。主要治療不傷及肌肉的疾病,治療對象是肌肉間的疾病。第三種是鍉針,針身粗壯,針尾圓鈍。主要治療血脈疾病。針刺時要按脈象取氣,使邪氣排出體外。第四種是鋒針,針身中空,針尾鋒利,有兩三個棱角。主要治療四時八風引起的疾病,這些疾病客於經絡,日久成痼。針刺時,可以泄熱出血,發散痼疾。

或曰。九針之所主。皆外傷歟。抑亦有內傷歟。

經曰。一曰鑱針。頭大末銳。令無得深入。主病在皮膚無常者。二曰員針。筒身員末。主無傷肉分。主病在分肉間者。三曰鍉針。大其身。員其末。主病在血脈。按脈取氣。令邪出也。四曰鋒針。筒其身。鋒其末兩三隅。主四時八風。客於經絡為痼病者。令可以泄熱出血而發痼病也。

五曰鈹針。末如劍鋒。主寒與熱爭。兩氣相搏。合為癰膿。可以取大膿也。六曰員利針。令尖如犛。且員且銳。微大其末。反小其身。主虛邪客於經絡而為暴痹。令可深內以取之也。七曰毫針。尖如蚊虻喙。長一寸六分。靜以徐往。微以久留。主邪客經絡。而為寒熱痛痹者也。

白話文:

五種針刺:第五種是鈹針。針尖尖銳,像劍的鋒刃。主要治療寒熱交爭,兩氣相搏,化為癰膿。可以刺取大量的膿液。第六種是圓利針。針尖銳利如犛刀,又圓又銳。針尖稍大,針身較細。主治虛邪客於經絡,引起暴痹。可以深刺肌肉,將病邪取出。第七種是毫針。針尖銳利如蚊虻嘴。針長一寸六分。下針要緩慢,不要急躁,留針時間稍長。主治邪氣客於經絡,引起寒熱痛痹。

八曰長針。鋒利身薄。主深邪遠痹。八風內舍於骨解腰脊骨腠間也。九曰大針。大如梃尖。微員。主淫邪流溢於節解皮膚之間。以寫機關之水也。九針長短大小各有所施。不得其用。疾弗能移。病淺針深。內傷良肉。病深針淺。病氣不寫。病小針大。氣寫大甚。病大針小。氣不泄泄。

白話文:

第八種是長針。針尖銳利、針身細薄。主要治療深層的邪氣和遠端的痹症。八種風邪內舍於骨關節間,使腰脊部筋骨縫隙疼痛。第九種是大針。針如短柄木棍般粗大、針尖微圓。主要治療邪氣流溢在關節、筋骨、皮膚之間。用以排泄體內的積水。九種針的長短大小,各有其適用的範圍。不能正確選擇針具,疾病就不能痊癒。病在淺表,用深刺,就會損傷健康的肌肉。病在深部,用淺刺,邪氣不能排出。病輕,用大針,邪氣排泄過多。病重,用小針,邪氣不能宣洩。

機按。今之針士。決癰用鋒針鈹針。其他諸病。無分皮膚肌肉血脈筋骨。皆用毫針。余者置而不用。甚有背於經旨矣。於此而知九針所主。多系外邪薄湊為病。用針施瀉。深中病情。使今之人而有是病。針亦在所必用。若夫病邪大甚。元氣已傷。決非針之所能濟矣。假如癆瘵陰虛火動。

白話文:

作者按。現在的針灸醫生,用鋒針或鈹針來治療膿腫,而對於其他疾病,不論是皮膚、肌肉、血脈、筋骨,皆使用毫針,其餘的針都不用。這完全違背了經旨。由此可知,九針的主要用途,多是針對外邪侵襲而引起的疾病。在這種情況下,使用針灸療法,可以很好地緩解病情。如果現代的人患上這種疾病,那麼針灸也是必不可少的。但是,如果疾病非常嚴重,元氣已經受到損傷,那麼針灸就無能為力了。比如,癆瘵陰虛火動,這種疾病就無法通過針灸來治療。

法當滋陰降火。針能滋陰否乎。痿症肺熱葉焦。法當清金補水。針能補水否乎。經曰。陰陽形氣俱不足。勿取以針。而調以甘藥是也。知此則病之可針不可針。亦可以類推矣。奈何世之專針科者。既不識脈。又不察形。但問何病。便針何穴。以致誤針成痼疾者有矣。間有獲效。

白話文:

治法應該滋陰降火。針灸能夠滋陰降火嗎?痿症是由於肺熱引起的葉焦,治法應該清金補水。針灸能夠補水嗎?《內經》說:「陰陽形氣都不足。不要用針灸治療。應該用甘藥調治。」明白這個道理就可以推廣知道哪些病症可以針灸,哪些病症不可以針灸了。但是專科的針灸醫生既不認識脈象,又不觀察形體,只問病人是甚麼病,就針刺某個穴位。這樣就常常誤刺針而成痼疾。偶爾有獲得療效的病例,也難得有人明白其中的道理。

亦偶中耳。因而誇其針之神妙。寧不為識者笑耶。

或曰。針灸當明經絡。可曉以否。

曰。直行者。謂之經。經有十二。所以行血氣。通陰陽。以榮於身者也。其始從中焦注手太陰、陽明。陽明注足陽明、太陰。太陰注手少陰、太陽。太陽注足太陽、少陰。少陰注手厥陰、少陽。少陽注足少陽、厥陰。厥陰復注手太陰也。(此則榮氣之行也。然衛氣晝但行於陽。而不行於陰。夜但行於陰。而不行於陽。不與榮同道。不與息數同應。)

白話文:

針灸甲乙經曰:「直行者,稱之為經。經有十二條,用來運行血氣,調和陰陽,以滋養身體。經脈的起始從中焦,分別注入手太陰、陽明經脈。陽明經脈注入足陽明、太陰經脈。太陰經脈注入手少陰、太陽經脈。太陽經脈注入足太陽、少陰經脈。少陰經脈注入手厥陰、少陽經脈。少陽經脈注入足少陽、厥陰經脈。厥陰經脈又重新注入手太陰經脈。」(這指榮氣的運行。而衛氣白天只在陽經中運行,不走陰經,夜晚只在陰經中運行,不走陽經,所以它的運行規律與榮氣不同。)

又曰。五臟之道。皆出於經隧。以行氣血。氣血不和。百病乃變化而生。是故守經隧焉。(隧。潛道也。經脈行而不見。故謂之經隧。詳見陽經外絡內。陰經內絡外條。)旁出者。謂之絡。(經之橫支。交接別經者。)十二經有十二絡。(如太陰屬肺。絡大腸。手陽明屬大腸。

白話文:

中醫古文:

又曰。五臟之道。皆出於經隧。以行氣血。氣血不和。百病乃變化而生。是故守經隧焉。(隧。潛道也。經脈行而不見。故謂之經隧。詳見陽經外絡內。陰經內絡外條。)旁出者。謂之絡。(經之橫支。交接別經者。)十二經有十二絡。(如太陰屬肺。絡大腸。手陽明屬大腸。

中醫理論認為,五臟的精氣神都通過經脈運轉,來運行氣血。氣血不和諧,就會產生各種疾病。所以中醫治療大多是調整經絡,使其暢通無阻。

經絡之外還有一些旁出的分支,叫做絡脈,是經脈的橫向分支,連接不同的經脈。十二經脈就有十二條絡脈。(比如太陰經屬於肺,絡脈到大腸。手陽明經屬於大腸,絡脈到肺。)

絡肺之類。)兼陽蹺絡、陰蹺絡、脾之大絡。為十五絡也。皆從十二經之所始。轉相灌溉。朝於寸口、人迎也。又曰孫絡。(小絡也。經脈為里。支而橫者為絡。絡之別者為孫絡。又曰。節之交三百六十五會者。絡脈之滲灌諸節者也。節者。神氣之所遊行出入者也。非髀肉筋骨也。

白話文:

榮氣是什麼?它是水穀精華,滋養五臟六腑,然後才能進入脈中。榮氣在體內循行,貫穿五臟,絡屬六腑。衛氣又是什麼?它是水穀的粗濁之氣,氣勢剽悍、疾速、滑利,不能進入脈中。所以衛氣在皮膚肌肉之間運行,燻蒸肓膜,散佈於胸腹。逆著衛氣的氣勢就會生病,順著衛氣的氣勢就能康復。衛氣不與風邪寒氣濕氣相合。

或曰。經脈與絡脈異乎。

曰。經脈十二者。伏行分肉之間。深而不見。其虛實也。以氣口知之。諸脈之浮而常見者。皆絡脈也。諸絡脈不能經大節之間。必行絕道而出入。復合於皮中。其會皆見於外。故諸刺絡脈者。必刺其結。上甚血者。雖無結。急取之。以寫其邪而去其血。留之發為痹也。凡診絡脈。

白話文:

他說。十二條正經脈絡,在皮肉之間隱伏運行,深藏而不顯露。它們的虛實情況,可以通過氣口來瞭解。那些浮於體表、容易看到的脈絡,都是絡脈。絡脈不能貫穿大關節之間,必須通過特別的通道出入,並在皮中相互交會。它們的交會之處都顯露在外。所以,凡是刺絡放血的人,一定要刺中絡脈的結點。血在上部大量聚集的人,即使沒有結點,也要立即刺破取血,以驅除邪氣,除去積血,否則積血留滯會發為痹症。凡是診斷絡脈,

色青則寒且痛。赤則有熱。魚際絡青。胃中寒。魚際絡赤。胃中熱。其暴黑者。留久痹也。其有赤有黑有青者。寒熱氣也。青短者。少氣也。凡刺寒熱。皆多血絡。必間日一取。大血盡而止。乃調其血實。

白話文:

色青則寒且痛。赤則有熱。魚際絡青。胃中寒。魚際絡赤。胃中熱。其暴黑者。留久痹也。其有赤有黑有青者。寒熱氣也。青短者。少氣也。凡刺寒熱。皆多血絡。必間日一取。大血盡而止。乃調其血實。

翻譯為現代白話文如下:

  1. 青色:主寒證,且伴有疼痛。

  2. 赤色:主熱證。

  3. 魚際穴絡青:胃中寒。

  4. 魚際穴絡赤:胃中有熱。

  5. 突然變黑:久痹之症。

  6. 赤黑青相雜:寒熱交錯。

  7. 青色變短:氣虛。

  8. 刺絡放血治療寒熱病時,應多次取血,以將大血放盡為止,然後再用藥物調理血實。

或曰。經病絡病。治有異乎。

經曰。邪之客於形也。必先舍於皮毛。留而不去。入舍於孫絡。留而不去。入舍於絡脈。(絡脈。血脈也。非十五絡之絡。)留而不去。入舍於經脈。內連五臟。散於腸胃。陰陽俱感。五臟乃傷。此邪之從皮毛而入。極於五臟之次也。如此。則治其經焉。(邪客於經。左盛則右病。

白話文:

《黃帝內經》中說:邪氣侵犯人的身體,必定首先停留在皮膚、毛孔上。邪氣停留而不散開,就會進入肌肉、血管。邪氣停留而不散開,就會進入筋、脈。邪氣停留而不散開,就會進入經脈,內連五臟,散佈腸胃,陰陽同時受到影響,五臟就會受損。這是邪氣從皮膚、毛孔進入身體,最終到達五臟的過程。如果是這樣,就要治療其經脈。(邪氣侵犯經脈,左邊過盛則右邊生病。

右盛則左病。亦有移易者。左痛未已。而右脈先病。如此者。必巨刺之。左刺右。右刺左。必中其經。非絡脈也。)今邪客於皮毛。入舍於孫絡。留而不去。閉塞不通。不得入於經。流溢於大絡。(即前血絡。外不得出。內不得入故也。)而生奇病也。(病在血絡謂奇邪)夫邪客大絡者。

白話文:

  • 右邊過於盛大,而左邊則容易生病。也有可能左右互移。左邊疼痛還沒消除,右邊脈象就先出現異常。出現這種情況,一定要針刺巨刺穴。左邊針刺右邊,右邊針刺左邊,一定能刺中經脈,而不是絡脈。

  • 現在邪氣侵犯到人體皮毛,並且躲藏在孫絡中,滯留而不離開,閉塞經脈,不能流入經脈,於是溢流到血絡。既不能由外而出,也不能由內而入,所以產生奇病。(病在血絡稱為奇邪)

  • 邪氣侵犯血絡的人,其症狀如下:

左注右。右注左。上下左右。與經相干。而布於四末。其氣無常處。不入於經俞。故曰繆刺。(絡病。其痛與經脈繆處也。亦宜左刺右。右刺左。雖與巨刺同。此刺絡而彼刺經也。)

白話文:

左邊針灸取穴點刺向右,右邊針灸取穴點刺向左。上面的取穴點和下面的取穴點,左邊的取穴點和右邊的取穴點,針灸治療方法與經絡相聯繫,並分佈在四肢末端。絡病的病氣沒有固定的地方,也不會進入經絡和俞穴,所以叫做繆刺。(絡病,它的疼痛和經脈相錯的地方。也應當左邊針灸取穴點刺向右,右邊針灸取穴點刺向左。雖然與巨刺相同,此刺絡,而彼刺經。)

或曰。十二經脈皆絡三百六十五節。節有病。必被經脈。治之亦有法乎。

曰。五臟得六腑。相為表裡。經絡支節。各生虛實。其病所居。隨而調之。病在脈。調之血。病在血。調之絡。病在氣。調之衛。病在肉。調之分肉。病在筋。調之筋。病在骨。調之骨。淬針藥熨。病不知所痛。兩蹺為上。身形有痛。九候無病。則繆刺之。(繆刺者。刺絡脈。

白話文:

他說,五臟和六腑,互相為表裡,經絡支節,各自發生虛實,疾病所在,隨之調治,病在脈中,就調治血,病在血中,就調治經絡,病在氣中,就調治衛氣,病在肌肉中,就調治分肉,病在筋絡中,就調治筋,病在骨骼中,就調治骨,用淬火針、藥物、熱熨等方法。疾病不知道痛在哪裡,就往上推到兩蹺,身體有疼痛,九種診候都沒有病,就用繆刺治療。(繆刺是刺絡脈。)

左痛刺右。右痛刺左。)痛在於左。而右脈先病者。巨刺之。(巨刺者。刺經脈也。左痛刺右。右痛刺左。)必謹察其九候。針道畢矣。

白話文:

如果左側疼痛,就針刺右側。如果右側疼痛,就針刺左側。疼痛在左邊,而右脈先出現病症的,就用巨刺法治療。(巨刺:針刺經脈。左痛針刺右,右痛針刺左。)一定要慎重觀察病人的九候。針灸的方法到此就完了。

或曰。經病亦有宜刺者乎。

經曰。肝病。實則兩脅痛引少腹。善怒。虛則目䀮䀮無所見。耳無所聞。善恐。如人將捕之。取其經厥陰與少陽。(非其絡病。故取其經。取厥陰治肝氣。少陽調氣逆。)氣逆則頭痛。耳聾不聰。頰腫。取血者。(脅中氣滿。獨異於常。乃氣逆之診。隨其左右。有則刺之。),心病。

白話文:

經書上說:肝臟有病,實證時兩脅疼痛,疼痛引至小腹部,容易發怒。虛證時眼睛昏花,看不清東西,耳朵聽不見聲音,容易恐懼,好像有人要捉拿他一樣。治療時取厥陰經和少陽經的經脈(因為肝絡有病,所以取肝經。取厥陰經治療肝氣。少陽經調氣逆。)氣逆則頭痛,耳朵聾了,聽不見聲音,臉頰腫脹。治療時取血(脅中氣體充盈,與常人不同,這是氣逆的診斷方法。根據左右兩邊的情況,有血就刺)。

心臟有病。

實則胸中痛。脅支滿痛。膺背肩甲間痛。兩臂內痛。虛則胸腹大。脅與腰相引痛。取其經少陰、太陽。舌本下血。其變病。刺郄中血。(或嘔變也。郄在掌後。去腕半寸。),脾病。實則身重善飢。肉痿。足不收。行善瘛。腳下痛。虛則腹滿。腸鳴飧泄。食不化。取其經。太陰、陽明、少陰血。

白話文:

實際是胸部疼痛。肋部疼痛且脹滿。胸部、背部和肩胛骨之間疼痛。兩臂內側疼痛。虛證是胸腹大。肋部和腰部互相牽引疼痛。採用少陰、太陽的經絡。舌根下出血。它的病變是:刺郄中出血(或嘔吐、變證。郄穴在手掌後面。離開手腕半寸),是脾臟的病。實證是身體沉重、容易飢餓。肌肉萎縮。足部不能收縮。走路容易發生攣縮。足下疼痛。虛證是腹部脹滿。腸鳴飧泄。食物不能消化。採用太陰、陽明、少陰的經絡。

肺病。實則喘咳逆氣。肩背痛。汗出。尻陰股膝髀腨足皆痛。虛則少氣不能報息。耳聾嗌乾。取其經。太陰、足太陽外。厥陰內血。(太陽外。厥陰內。則少陰也。視少陰足脈。左右有血滿異常者。刺之。),腎病。實則腹大脛腫。喘咳身重。寢汗憎風。虛則胸中痛。大小腹痛。

白話文:

肺病:

  • 實證:喘咳逆氣,肩背疼痛,汗出,臀部、股部、膝部、大腿、小腿和足部疼痛。
  • 虛證:少氣不能呼吸,耳聾,喉嚨乾燥。

治療方法:

  • 取肺經上的太陰、足太陽外和厥陰內血穴位。
  • 觀察少陰足脈,如果左右脈象有異常的血滿現象,則刺之。

腎病:

  • 實證:腹部腫大,小腿腫脹,喘咳,身體沉重,睡覺時出汗,怕風。
  • 虛證:胸中疼痛,大小腹疼痛。

清厥意不樂。取其經。少陰、太陽血。(注云。凡刺之道。虛補實寫。不虛不實。以經取之。是謂得道。經絡有血。刺而去之。是謂守法。猶當揣形定氣。先去血脈。而後乃調有餘不足也。)

白話文:

去除熱性邪氣,心中鬱悶不樂。採取其經絡。少陰、太陽經脈有血。(注云。凡針刺的方法,虛實補瀉。虛實不分。根據經絡來取穴。就是所謂的方法。經絡中所充注的血。用針刺取來。就是所謂的守法。還應根據形體診察,確定病氣是虛是實。先刺出血脈,然後調理虛實。)

或曰。六腑病形刺法何如。

經曰。大腸病者。腸中切痛而鳴。冬日重感於寒則瀉。當臍痛。不能久立。與胃同候。取巨虛上廉。胃病者。腹脹。胃脘當心而痛。上支兩脅。膈咽不通。食飲不下。取之三里。小腸病者。小腹痛。腰脊控睪而痛。時窘之後。當耳前熱。若寒甚。若獨肩上熱甚。及手小指次指間熱。

白話文:

《難經》中說:大腸有病的人,腸中疼痛並鳴叫。冬天受寒加重就會腹瀉,臍周疼痛,不能久站。症狀和胃病相似,應取巨虛穴上方的部位。胃病患者,腹脹,胃脘部和心窩疼痛,向上延伸到兩脅,胸膈咽喉不通,飲食不下。應取三里穴。小腸有病的人,小腹疼痛,腰背部牽引睾丸疼痛。大便之後,耳前發熱。如果寒邪很盛,或是單獨肩上發熱很厲害,或是手的小指和無名指之間發熱。

若脈陷者。此其候也。取之巨虛下廉。三焦病者。腹脹。小腹尤堅。不得小便。窘急。溢則水留為脹。取之委陽。膀胱病者。小腹偏腫而痛。以手按之。即欲小便而不得。肩上熱。若脈陷。及脛踝後足小指外廉皆熱。取之委中。膽病者。善太息。口苦。嘔宿汁。心中澹澹。

白話文:

如果脈搏虛弱,這是其徵候。巨虛穴位於肚臍下四寸處。三焦有病,會腹脹,尤其小腹特別堅硬,無法小便,感到急迫難忍。如果溢水就會造成腹脹。取委陽穴。膀胱有病,會小腹偏腫並疼痛。用手按壓時,就會想小便卻無法小便。肩膀上發熱。如果脈搏虛弱,以及脛踝、後足小指外側都發熱。取委中穴。膽有病,會經常嘆息,口苦,嘔吐宿食,心中感到悶悶不樂。

恐人將捕之。嗌中介介然。數唾。在足少陽之本末。亦視其脈之陷下者。灸之。取陽陵泉。(凡刺此者。必中氣穴。無中肉節。中肉節。則皮膚痛。中筋。則筋緩。邪氣不出。補寫反。則病益篤。)

白話文:

怕有人就要捉牠了。鳴叫聲嘶啞,吐了幾次口水。在足少陽經的起始和末端。也觀察它的脈,脈陷下去的。就針灸它,取穴陽陵泉。(凡是針刺這裡的。一定要刺中氣穴。不要刺中肉節。刺中肉節。就會皮膚疼痛。刺中筋。就會筋脈鬆弛。邪氣出不來。補寫相反。就會病情加重。)

或曰。精氣津液血脈。亦有別乎。

經曰。兩神相搏。合而成形。常先身生。是謂精。上焦開發。宣五穀味。熏膚。充身。澤毛。若霧露之溉。是謂氣。腠理發泄。汗出溱溱。是謂津。谷入氣滿。淖澤注於骨。骨屬屈伸。泄澤補益腦髓。皮膚潤澤。是謂液。中焦受氣。取汁變化而赤。是謂血。壅遏營氣。令無所避。

白話文:

中醫經典說:精與氣互相搏擊,結合而形成,通常先於身體產生。精,就是上焦開發,將五穀的滋味宣發、燻膚、充身、澤毛,好像霧露的澆灌。氣,就是腠理發泄,汗水溱溱而出。津,就是穀物入胃,氣滿之後,淖澤注於骨。骨骼屈伸,泄澤補益腦髓,皮膚潤澤。液,就是中焦受氣,取汁變化而赤,就是血。血壅遏營氣,使得氣無處躲避。

是謂脈。精脫者。耳聾。氣脫者。目不明。津脫者。腠理開。汗大泄。液脫者。骨屬屈伸不利。色夭。腦髓消。脛酸。耳數鳴。血脫者。色白。夭然不澤。其脈空虛。

白話文:

所說的脈,乃是指人的精、氣、津、液、血。精氣脫離,則會導致耳聾。氣脫離,則會導致眼睛看不清。津液脫離,則會導致腠理開,汗液大量外泄。液脫離,則會導致骨骼屈伸不利,面色萎黃,腦髓萎縮,小腿痠痛,耳朵經常鳴叫。血脫離,則會導致面色蒼白,萎靡不振,脈象空虛。

或曰。病有在氣分者。在血分者。不知針家亦分氣與血否。

曰。氣分血分之病。針家亦所當知。病在氣分。遊行不定。病在血分。沉著不移。以積塊言之。腹中或上或下。或有或無者。是氣分也。或在兩脅。或在心下。或在臍上下左右。一定不移。以漸而長者。是血分也。以病風言之。或左足移於右足。或右手移於左手。移動不常者。

白話文:

他說,氣分和血分的病症,針灸醫生也應該知道,病在氣分,遊走不定;病在血分,沉著不移。以積塊來講,在腹中或在上或在下,或有或無的,是氣分的病症;或在兩脅,或在心下,或在臍上下左右,固定不移,漸漸長大的,是血分的病症。以病風來講,或左腳移到右腳,或右手移到左手,移動不定的,是氣分的病症;或左腳移到右腳,或右手移到左手,移動不定的,是氣分的病症。

氣分也。或常在左足。或偏在右手。著而不走者。血分也。凡病莫不皆然。須知在氣分者。上有病。下取之。下有病。上取之。在左取右。在右取左。在血分者。隨其血之所在。應病取之。苟或血病寫氣。氣病寫血。是謂誅伐無過。咎將誰歸。

白話文:

疾病可分為氣分和血分。有的疾病病在左足,有的偏在右手。如果是病在氣分,則上部有病,就從下部治療;下部有病,就從上部治療;病在左側,就從右側治療;病在右側,就從左側治療。

如果是血分,就根據病在血的哪個部位,在哪裡治療。如果把氣血的疾病誤判,就會導致治療不當,那麼該怪誰呢?

或曰。三陰三陽。氣血多少之刺。可得聞乎。

曰。經曰手陽明大腸、足陽明胃經。多血多氣。手少陽三焦、足少陽膽、手少陰心、足少陰腎、手太陰肺、足太陰脾六經。少血多氣。手厥陰心包絡、足厥陰肝、手太陽小腸、足太陽膀胱四經。多血少氣。故刺陽明。出血氣。刺太陽、厥陰。出血惡氣。刺少陽、太陰、少陰。出氣惡血。故曰。知臟腑血氣之多少。而用補寫是也。

白話文:

像《帝皇內經》中所說:手陽明大腸經、足陽明胃經;血和氣都很充足。手少陽三焦經、足少陽膽經、手少陰心經、足少陰腎經、手太陰肺經、足太陰脾經這六條經絡;血少,氣多。手厥陰心包絡經、足厥陰肝經、手太陽小腸經、足太陽膀胱經這四條經絡;血多,氣少。所以刺陽明經;能放出多餘的血和氣。刺太陽經、厥陰經;能放出有害的血和氣。刺少陽經、太陰經、少陰經;放出有害的血氣。所以說:瞭解內臟血氣的多寡,而使用適當的方法補或瀉,這就是治療方法。

或曰。形氣病氣。何以別之。

經曰。形氣不足。病氣有餘。是邪勝也。急寫之。形氣有餘。病氣不足。急補之。形氣不足。病氣不足。此陰陽俱不足也。不可刺之。刺之則重不足。老者絕滅。壯者不復矣。形氣有餘。病氣有餘。此陰陽俱有餘也。急寫其邪。調其虛實。故曰。有餘者寫之。不足者補之。此之謂也。

白話文:

古書中說:如果正氣不足,邪氣就多,這是邪氣佔上風了,應該趕快把它趕走。正氣充足,邪氣不足,這就要趕快補充正氣。正氣不足,邪氣也不足,這是陰陽都虧虛了,不能再放血了,放血會加重虛弱,老人會死亡,壯人也難以恢復。正氣充足,邪氣也充足,這是陰陽都旺盛了,應該趕快把邪氣趕走,調整虛實。所以說:有餘的就瀉掉,不足的就補足,這就是這個道理。

(夫形氣者。氣謂口鼻中喘息也。形謂皮肉筋骨血脈也。形勝者。為有餘。消瘦者。為不足。其氣者。審口鼻中氣。勞役如故。為氣有餘也。若喘息氣促氣短。或不足以息者。為不足。故曰。形氣也。乃人之身形中氣血也。當補當寫。不在於此。只在病來潮作之時。病氣精神增添者。

白話文:

形氣:氣是指口鼻中的呼吸,形是指皮肉、筋骨、血脈。形體充盈者,表示氣血有餘;消瘦者,表示氣血不足。氣的狀態:檢查口鼻中的氣息,如果勞動後仍然和原來一樣,表示氣有餘;若呼吸急促、氣短,或者氣不足以支持呼吸,表示氣不足。所以說,形氣是指人體的身形和氣血。

當補、當瀉:不在平常,只在疾病發作的時候。當疾病來襲,精神體力都減弱了,那就要補了;當疾病來襲,精神體力都增強了,那就要瀉了。

是病氣有餘。乃邪氣勝也。急當寫之。病來潮作之時。精神困窮。語言無力及懶語者。為病氣不足。乃真氣不足也。急當補之。若病人形氣不足。病來潮作之時。病氣亦不足。此陰陽俱不足也。禁用針。宜補之以甘藥。不已。臍下氣海穴取之。)

白話文:

是病氣過多,邪氣盛行,應該立即把它瀉掉。當病痛發作時,精神睏乏,言語無力或懶得說話,說明是病氣不足,真氣虛弱,應立即把它補足。如果病人身體虛弱,病痛發作時,病氣也跟著不足,這是陰陽俱虛,禁止使用針灸,應該用甘藥來補身體。如果還沒有好轉,可以取臍下氣海穴來治療。

或曰。病有臟腑陰陽內外高下。何別何治。願詳言焉。

經曰。內有陰陽。外亦有陰陽。在內者。以五臟為陰。六腑為陽。在外者。筋骨為陰。皮膚為陽。故曰。病在陰之陰者。刺陰之滎腧。病在陽之陽者。刺陽之合。病在陽之陰者。刺陰之經。病在陰之陽者。刺脈絡。

白話文:

中醫經典上說,人體內部有陰陽,外部也有陰陽。在人體內部,五臟屬於陰,六腑屬於陽。在人體外部,筋骨屬於陰,皮膚屬於陽。因此,如果疾病在陰中的陰,就刺激陰的榮俞穴。如果疾病在陽中的陽,就刺激陽的合穴。如果疾病在陽中的陰,就刺激陰的經脈。如果疾病在陰中的陽,就刺激脈絡。

又曰。病有形而不痛者。陽之類也。無形而痛者。陰之類也。無形而痛者。其陽完而陰傷之也。急治其陰。無攻其陽。有形而不痛者。其陰完而陽傷之也。急治其陽。無攻其陰。陰陽俱動。乍有形乍無形。加以煩心。命曰陰勝其陽。此謂不表不里。其形不久。

白話文:

又說,疾病有形態但沒有疼痛的,屬於陽症的類型。沒有形態但有疼痛的,屬於陰症的類型。沒有形態而疼痛的,是他的陽氣充盈而陰氣被傷害了,應緊急治療他的陰,不要攻擊他的陽。有形態但沒有疼痛的,是他的陰氣充盈而陽氣被傷害了,應緊急治療他的陽,不要攻擊他的陰。陰陽兩者同時有反應,有時候有形態有時候沒有形態,再加上煩躁的心,就叫做陰氣勝過陽氣。這種情況就是所謂的不表不裏,這種情況持續的時間不會太長。

經曰。風寒傷形。憂恐忿怒傷氣。氣傷臟乃病。臟傷形乃應。風傷筋脈。筋脈乃應。此形氣外內之相應也。治此者。病九日。三刺而已。病一月。十刺而已。多少遠近。以此衰之。久痹不去身者。視其血絡。盡出其血。帝曰。內外之病。難易之治何如。伯高曰。形先病而未入臟者。刺之半其日。臟先病而形乃應者。刺之倍其日。

白話文:

經典中說,風寒之邪可以傷及形體;憂愁恐懼、忿怒之情可以傷及氣,氣血傷臟才生病,臟傷才表現在形體。風寒之邪傷及筋脈,筋脈才生病,這是外邪與氣血彼此相互影響和感應。治療這種病,發病九天,針刺三次就夠了;發病一月,針刺十次就夠了。遠近多刺或少刺,根據這個原則來考慮。長期患風濕痺痛不癒的,要觀察經絡的血,放出全部血,才能治癒。皇帝說:外邪致病與內傷致病,治療的難易怎麼樣?伯高答道:形體先有病而未傷及臟腑的,針刺一半的時間就夠了;臟腑先有病而形體纔出現病症的,針刺加倍的時間才夠。

經曰。刺諸熱者。如以手探湯。刺寒清者。如人不欲行。陰有陽疾者。取之下陵、三里。正往無殆。氣下乃止。不下復始也。疾高而內者。取之陰之陵泉。疾高而外者。取之陽之陵泉。經曰。病在上者。陽也。病在下者。陰也。痛者。陰也。以手按之不得者。陰也。深刺之。

白話文:

經典上說,針灸治療熱性疾病,就好似用手探入熱湯;治療寒性疾病,就好似人不願意走動。陰經有陽性的疾病,取下陵、三里的穴位治療,病情正向好的方式發展不要改變,氣血通暢症狀就會消失,否則病情還會反覆發作。疾病在上部、內部,取陰經上的陵泉穴治療;疾病在上部、外部,取陽經上的陵泉穴治療。經典上說,疾病在上部,是陽性疾病;疾病在下部,是陰性疾病。疼痛,是陰性疾病;用手按壓感覺不到疼痛,是陰性疾病。針灸時,應深刺。

癢者。陽也。淺刺之。病先起陰者。先治其陰。後治其陽。病先起陽者。先治其陽。後治其陰。(病在上者。下取之。在下者。上取之。病在頭者。取之足。在腰者。取之膕。病生於頭者。頭重。生於手者。臂重。生於足者。足重。治病者。先刺其病所從生者也。)

白話文:

癢證為陽證,簡單地刺血即可。病先起於陰處,先治療陰處,再治療陽處。病先起於陽處,先治療陽處,再治療陰處。(疾病在上身就從足部治療,疾病在下身就從頭部治療。病在頭部,就從腳治療;病在腰部,就從膕(膝蓋後)治療。疾病生發於頭部,頭部就會沉重。病生發於手部,手臂就會沉重。病生發於足部,腳部就會沉重。治療疾病,應先刺病所生發的部位。)

經曰。病始手臂者。先取手陽明、太陰而汗出。病始頭首者。先取項太陽而汗出。病始足脛者。先取足陽明而汗出。足太陰可汗出。足陽明可汗出。故取陰而汗出甚者。止之於陽。取陽而汗出甚者。止之於陰。

白話文:

《黃帝內經》說:疾病初始在手臂的,先取手部的陽明、太陰經而發汗。疾病初始在頭臉部的,先取項部的太陽經而發汗。疾病初始在小腿部的,先取足部的陽明經而發汗。足部的太陰經也可以發汗。足部的陽明經也可以發汗。所以採用發汗治療,發汗過於明顯的,用抑制陽經的方法來止汗。採用發汗治療,發汗過於明顯的,用抑制陰經的方法來止汗。

或曰。經言病有虛邪。有實邪。有賊邪。有微邪。有正邪。何謂也。

經曰。從後來者。為虛邪。從前來者。為實邪。從所不勝來者。為賊邪。從所勝來者。為微邪。自病者。為正邪。假令心病由中風得之。為虛邪。木在火後。生火為母也。飲食勞倦得之。為實邪。土在火前。為子也。中濕得之。為賊邪。水剋火也。傷寒得之。為微邪。火勝金也。傷暑得之。為正邪。火自病也。

白話文:

經典中說:從後來而來的邪氣,稱之為「虛邪」;從前面而來的邪氣,稱之為「實邪」;從所無法勝過而來的邪氣,稱之為「賊邪」;從所勝過而來的邪氣,稱之為「微邪」;自己本身的疾病,稱之為「正邪」。

假設心臟疾病是由中風而來,這就是「虛邪」。木在火之後,生火為母,所以飲食勞倦而得之,這就是「實邪」。土在火之前,為子,所以中濕而得之,這就是「賊邪」。水剋火,所以傷寒而得之,這就是「微邪」。火勝金,所以傷暑而得之,這就是「正邪」。

或曰。有正經自病。有五邪所傷。針治亦當別乎。

經曰。憂愁思慮。則傷心。形寒飲冷。則傷肺。恚怒氣逆。上而不下。則傷肝。飲食勞倦。則傷脾。久坐濕地。強力入水。則傷腎。此正經自病也。蓋憂思喜怒。飲食動作之過。而致然也。風喜傷肝。暑喜傷心。飲食勞倦喜傷脾。(勞倦亦自外至)寒喜傷肺。濕喜傷腎。此五邪所傷也。

白話文:

經典記載:憂鬱焦慮和憂慮會損傷心臟,身體受寒或喝冷飲會損傷肺臟,憤怒和怨氣逆流,得不到宣洩的話會損傷肝臟,飲食過度和勞累會損傷脾臟,長時間坐在潮濕的地方,或者用力下水後,容易損傷腎臟。這些都是正經脈絡自身患病的緣故,往往是憂思、喜怒、飲食、動作過度而造成的。風邪容易損傷肝臟,暑氣傷容易損傷心臟,飲食過度和勞累容易損傷脾臟(勞累也可能來自外在),寒冷容易損傷肺臟,濕氣容易損傷腎臟。這些都是由五種邪氣造成的損傷。

蓋邪由外至。所謂外傷也。凡陰陽臟腑。經絡之氣。虛實相等。正也。偏實偏虛。失其正。則為邪矣。由偏實也。故內邪得而生。由偏虛也。故外邪得而入。機按。經言凡病皆當辨別邪正內外虛實。然後施針補寫。庶不致誤。

白話文:

疾病的成因是因為邪氣從外部入侵。所謂的邪氣就是外傷。人體的陰陽臟腑及經絡之氣,應該是虛實相等,這纔是正常的。如果偏實或偏虛,失去平衡,就會形成邪氣。偏實,就會產生內邪;偏虛,就會讓外邪入侵。因此,診斷疾病時,必須先辨別邪氣的種類是內邪還是外邪,虛證還是實證,然後才能針灸或開藥治療,這樣纔不會誤診。

或曰。經言虛者補之。實者寫之。不虛不實。以經取之。何謂也。

經曰。虛者補其母。母能令子實也。實者寫其子。子能令母虛也。假令肝病虛。則補厥陰之合。曲泉。實則寫厥陰之滎。行間。不虛不實。以經取之者。是正經自病。不中他邪。當自取其經。如井主心下滿之類。正經自病。所謂憂愁思慮則傷心。強力入水則傷腎之類是也。不虛不實。是諸臟不相乘。故云自取其經(重解卷末)

白話文:

經典上說:虛證當補其母經。母經能使子經充實。實證當瀉其子經。子經能使母經虛。假若肝臟有虛證,就補厥陰經的合穴—曲泉穴。肝臟有實證,就瀉厥陰經的榮穴—行間穴。不虛不實的證候,用經穴來治療。這是正經本身有病,不中其他邪氣,應當自取其經。如《靈樞.經脈》所說:「心下滿,取井穴」之類,都是正經本身有病。所謂憂愁思慮則傷心,強力入水則傷腎之類,也是正經本身有病。不虛不實的證候,是各臟腑沒有互相影響,所以說自取其經。

或曰。經言無實實。無虛虛。損不足。益有餘。何謂也。

經曰。此謂病有虛實也。假令肝木實。肺金虛。金木當更相平。當知金平木。假令肺實而肝虛。微少氣。用針不補其肝。而反重實其肺。所謂實其實。虛其虛。損不足。益有餘也。

白話文:

古籍中說,疾病分虛實兩種。假設肝氣太強,肺氣太弱,金木相剋,應當在平衡中處理。假設肺氣太強,肝氣太弱,稍微有一點氣,用針灸治療時,不要補肝氣,反而會加重肺氣的過強。所謂使強的更強,弱的更弱,損害不足的,滋益有餘的。

或曰。七情所傷之病。何以察識。亦可以刺否。

經曰。智者之養生也。必順四時而適寒暑。和喜怒而安居處。節陰陽而調剛柔。如是則邪僻不生。長生久視。故心怵惕思慮。則傷神。傷神則恐懼自失。脾憂愁而不解。則傷意。意傷則悗亂。肝悲哀動中。則傷魂。魂傷則狂忘不精。肺喜樂無極。則傷魄。魄傷則狂。腎盛怒而不止。

白話文:

《黃帝內經》中說:聰明的人養生,一定要順應四時,適應寒暑,心平氣和,安居樂業,調節陰陽,調理剛柔和柔弱,這樣邪氣就不會產生,就能長壽。所以,心驚惕思慮則傷神,傷神恐懼難以自控,脾悶不開心則傷意,傷意則煩亂,肝因哀傷感動中焦則傷魂,傷魂則忘得一乾二淨,肺喜樂無極則傷魄,傷魄則狂,腎盛怒不止,就會傷精。

則傷志。志傷則喜忘。恐懼而不解。則傷精。精傷則骨酸痿厥。是故五臟主藏精者也。不可傷。傷則失守而陰虛。陰虛則無氣。無氣則死矣。故用針者。察觀病人之態。以知精神魂魄之存亡得失之意。五者以傷。針不可以治之也。

白話文:

如果傷害到志,就會導致喜忘。恐懼不能化解,就會傷害精。精血受傷,就會導致骨骼痠痛,四肢痿弱,甚至昏厥。因此,五臟主藏精氣,不可傷害。如果受傷,就會失去支配,導致陰虛。陰虛就會沒有氣。沒有氣,就會死亡。因此,使用針灸的人,要觀察病人的狀態,以瞭解精神、魂魄的存在與否,以及得失的意思。五者受傷,針灸也不能治癒。

又曰。肝藏血。血舍魂。肝氣虛則恐。實則怒。脾藏營。營舍意。脾氣虛則四肢不用。五臟不安。實則腹脹。涇溲不利。心藏脈。脈舍神。心氣虛則悲。實則笑不休。肺藏氣。氣舍魄。肺氣虛則鼻塞不利。少氣。實則喘喝。胸盈仰息。腎藏精。精舍志。腎氣虛則厥。實則脹。五臟不安。必審五臟之病形。以知其氣之虛實而謹調之也。

白話文:

另外,肝臟儲存血,血是魂魄的住所。肝氣虛弱就會恐懼,肝氣旺盛就會發怒。脾臟儲存營血,營血是意識的住所。脾氣虛弱就會四肢無力,五臟不安。脾氣旺盛就會腹脹,小便不利。心臟儲存脈氣,脈氣是精神的住所。心氣虛弱就會悲傷,心氣旺盛就會一直笑個不停。肺臟儲存氣機。氣機是魄的住所。肺氣虛弱就會鼻塞不通,氣短。肺氣旺盛就會喘息呼喝,胸部滿脹,仰頭呼吸。腎臟儲存精液,精液是志意的住所。腎氣虛弱就會昏厥,腎氣旺盛就會脹滿,五臟不安。一定要仔細辨別五臟的病症,才能知道五臟之氣的虛實,然後謹慎地調理。

又曰。肺心有邪。其氣留於兩肘。肝有邪。其氣留於兩腋。脾有邪。其氣留於兩髀。腎有邪。其氣留於兩膕。凡此八虛者。皆機關之寶。真氣之所過。血絡之所遊。邪氣惡血固不得住留。住留則傷筋絡骨節。機關不得屈伸。故病攣也。

白話文:

又說:肺心有邪氣,其氣會積聚在兩肘。肝有邪氣,其氣會積聚在兩腋下。脾有邪氣,其氣會積聚在兩大腿。腎有邪氣,其氣會積聚在兩膝。凡是這八處身體虛弱的地方,都是人體的重要關鍵部位。真氣經過的地方,血脈流動的地方。邪氣和惡血不能固定住;如果固定住不動了就會損傷經絡、骨節。關鍵部位不能屈伸,所以就患上了攣病。

或曰。八正之候何如。

經曰。候此者。常以冬至之日。立於葉蟄之宮。其至也。天必應之以風雨者矣。風雨從南方來者。為虛風。賊傷人者也。(從其所居之鄉來者。為實風。主生養萬物。從其沖後來者。為虛風。主傷人殺害。故聖人謹候虛風而避之。邪弗能害。)其以夜半至也。民皆臥而弗犯。

白話文:

經上說:觀察這種風邪,常常在冬至那天,立於葉蟄的宮位。當它來到的時候,天地必然會以風雨來相應。從南方來的風雨,是虛風,對人體有傷害。(從它居住的鄉村來的,是實風,主掌生產萬物。從與實風相反的方向來的,是虛風,對人體有傷害。因此聖人謹慎地觀察虛風並避開它,邪氣不能傷害人,是因為它在深夜來到的緣故。人們都睡覺了,虛風不能侵犯他們。

故其歲民少病。以晝至也。民皆懈惰而中之。故民多病。虛邪入客於骨而不發於外。至其立春。陽氣大發。腠理開。因立春之日。風從西方來者。民皆又中於虛風。此兩邪相搏。經氣結代者矣。故諸逢其風而遇其雨者。命曰遇歲露焉。而歲之和而少賊風。則民少病而少死。賊風邪氣寒溫不和。

白話文:

因此每年立春前民人都少生病。因為晝短夜長,人們都懈怠懶惰,又被中傷風邪。因此人們大多生病。虛風邪邪侵襲骨骼,沒有發病於體外。到了立春時,陽氣大發,人體腠理打開。立春日那天,西方來的風,人們又受到虛風邪邪的侵襲。這兩邪相互搏擊,經脈氣血就會阻滯不通了。因此,所有在這時同時遇到風雨的人,就說他們遭到了歲露的侵襲。那年和順少賊風邪,則民人少生病少死亡。賊風邪氣寒溫不和順。

則民多病而死矣。

或曰。諸病逆順。可得聞乎。

經曰。腹脹身熱脈大。一逆也。腹鳴而滿。四肢清泄脈大。二逆也。衄而不止脈大。三逆也。咳且溲血脫形。其脈小勁。四逆也。咳脫形身熱。脈小以疾。五逆也。如是者。不過十五日而死矣。腹大脹。四末清。脫形泄甚。一逆也。腹脹便血。脈大時絕。二逆也。咳溲血脫形。

白話文:

醫書上說:腹脹、身熱、脈搏快而有力,是第一種逆病。腹鳴腹脹,四肢清冷、泄瀉,脈搏快而有力,是第二種逆病。鼻血不止,脈搏快而有力,是第三種逆病。咳嗽並尿血,神志恍惚,脈搏細而有力,是第四種逆病。咳嗽神志恍惚,身體發熱,脈搏細而快,是第五種逆病。得了這種病,不超過十五天就會死。腹部腫脹,四肢清冷,神志恍惚,泄瀉嚴重,是第一種逆病。腹脹、便血,脈搏有力時而斷續,是第二種逆病。咳嗽、尿血、神志恍惚。

脈搏。三逆也。嘔血胸滿引背。脈小而疾。四逆也。咳嘔腹脹飧泄脈絕。五逆也。如是者。不及一時而死矣。工不察此而刺之。是謂逆治。五奪者。形肉已奪。一也。大奪血之後。二也。大汗出之後。三也。大泄之後。四也。新產及大血之後。五也。此皆不可寫。熱病脈靜。

白話文:

脈搏。三逆症狀。嘔血、胸滿、引背。脈搏細小而急速。四逆症狀。咳嗽、嘔吐、腹脹、洩瀉、脈搏微弱或消失。五逆症狀。如上述症狀,不到一個時辰就會死亡。醫生如果不察看這些症狀,而扎針治療,這就是違背治療原則。五種情況不可以針灸。一、五臟已受到損傷。二、大出血後。三、大量出汗後。四、大洩瀉後。五、剛生產或大出血之後。這些情況都不可以針灸。熱病時脈搏沉靜。

汗已出。脈盛躁。一逆也。病泄。脈洪大。二逆也。著痹不移。䐃肉破。身熱。脈偏絕。三逆也。淫而奪形。身熱。色夭然白。及後下血衃篤重。四逆也。寒熱奪形。脈堅搏。五逆也。小兒病。頭毛皆逆上者。必死。

白話文:

經書上說,使用針灸的人,要根據氣的盛衰來確定針刺的次數。針灸次數過多,就會導致氣虛脫力;針灸次數不夠,則氣血不能暢通。左邊刺灸過後就刺灸右邊,右邊刺灸過後就刺灸左邊,以這種方式反復刺灸,一直到病情好轉為止。之所以要限定時間,以死生來計算次數,是為了隨著氣的盛衰而變化。每個月生一日,就針灸一次;生二日,就針灸二次,依次類推,直到十五日,就針灸十五次。十六日,就針灸十四次,依此類推,漸漸減少次數。這樣刺灸,就不會過多也不至於太少。

或曰。經言痹病有眾痹。有周痹。何分別耶。

經曰。眾痹者。此各在其處。更發更止。更居更起。以右應左。以左應右。非能周也。刺此者。痛雖已止。必刺其處。勿令復起。周痹者。在於血脈之中。隨脈以上。隨脈以下。不能左右。各當其所。痛從上下者。先刺其下以遏之。後刺其上以脫之。痛從下上者。先刺其上以遏之。

後刺其下以脫之。此內不在臟。而外未發於皮。獨居分肉之間。真氣不能周。故曰周痹。

問曰。經言凡痹往來。行無常處者。在分肉間痛。刺之以月。死生為數。何也。

經曰。用針者。隨氣盛衰以為痏數。針過其數。則曰脫氣。不及日數。則氣不寫。左刺右。右刺左。不已。復刺之。如其法。(言所以約月。死生為數者。隨氣之盛衰也。)月生一日一痏。二日二痏。漸多之。十五日十五痏。十六日十四痏。漸少之。(如是刺之則無過數。無不及矣。)

或曰。經言熱病有五十九刺。可得聞歟。

經曰。熱病三日。氣口靜。人迎躁者。取之諸陽。五十九刺。以寫其熱。而出其汗。實其陰以補其不足。所謂五十九刺者。兩手外內側各三。凡十二痏。五指間各一。凡八痏。足亦如是。頭入發一寸旁三分各三。凡六痏。更入發三寸。邊五。凡十痏。耳前後口下者各一。項中一。

白話文:

《黃帝內經》說:熱病三天,氣口平靜,人迎脈搏躁動的,取諸陽的穴位,共五十九個穴位,用以瀉出熱氣,發出汗液,充實陰分以補虛。所謂五十九個穴位,分別是:兩手外側和內側各三個,共十二個穴位;五個手指之間各一個,共八個穴位;兩足也取同樣的穴位。頭部,從髮際進入一寸旁開三分處各取三個穴位,共六個穴位;再從髮際進入三寸的地方,左右各五個穴位,共十個穴位。耳朵前後和口下各一個穴位。頸後正中取一個穴位。

凡六痏。巔上一。囟會一。髮際一。廉泉一。風池二。天柱二也。熱病七日八日。脈口動。喘而短(一作弦)者。急刺之。汗且自出。淺刺手大指間。熱病汗且出。及脈順可汗者。取之魚際、太淵、大都、太白。寫之則熱去。補之則汗出。汗出太甚。取之內踝上橫脈以止之。

白話文:

凡是六個痏いている所。頭頂上一個。頭頂正中一個。髮際一個。前額中間一個。風池穴兩個。天柱穴兩個。熱病到第 7、8 天脈口動。呼吸短促、而且脈弦緊,急刺之。汗就會自然地流出來。淺刺手大拇指的指縫之間。熱病汗已經流出來,而且脈順可以發汗的,取大腸經魚際、肺經太淵、胃經大都、肺經太白穴。瀉之則熱退。補之則汗出。汗出太過。取足踝內側上橫脈止汗。

熱病七八日。脈微小。病溲血。口中乾。日半死。脈代者。一日死。熱病已得汗。脈尚躁。喘且復熱者死。熱病七八日。脈不躁。躁不散數。後三日中有汗。三日不汗。四日死。熱病脈尚盛躁。不得汗者死。脈盛躁。得汗靜者生。熱病不知所痛。耳聾不能自收。口乾。陽熱甚。

白話文:

發燒七到八天。脈搏微弱細小。小便有血。口中乾渴。白天死的,脈搏代脈(一種脈搏不勻的症狀)者。一天後死的。發燒已經出汗。脈搏依然躁動。喘息且又發燒者死的。發燒七到八天。脈搏不躁動。躁動不散,脈搏跳動數次。後三天中有出汗。三天不出汗。四天後死的。發燒脈搏依然很盛且躁動。不出汗者死的。脈搏盛且躁動。出汗安靜者生的。發燒不知道哪裡疼痛。耳聾不能自愈。口乾。陽熱很盛。

陰頗有寒者。熱在髓。死不可治。又熱病不可刺者有九。一曰。汗不出。大顴發赤。噦者死。二曰。泄而腹滿甚者死。三曰。目不明。熱不已者死。四曰。老人嬰兒。熱而腹滿者死。五曰。汗不出。嘔下血者死。六曰。舌本爛。熱不已者死。七曰。咳而衄。汗不出。出不至足者死。

白話文:

陰確實有寒冷的症狀。熱在骨髓裡。治療無效,沒有治癒的可能。還有九種熱病不能刺絡放血。第一種是:汗不出,顴骨發紅,嘔吐不止這種。第二種是:腹瀉腹脹很嚴重的。第三種是:眼睛模糊不清,熱度不退的。第四種是:老人嬰兒,發熱腹脹的。第五種是:汗不出,嘔吐下血的。第六種是:舌根腐爛,熱度不退的。第七種是:咳嗽而流鼻血,汗不出,汗出不到腳的。

八曰。髓熱者死。九曰。熱而痙者死。腰折瘛瘲。口噤齘也。凡此九者。不可刺也。

或曰。刺熱病亦有異乎。

或曰。寒熱瘰癧在頸腋者。何氣使然。

經曰。此皆鼠瘻寒熱之毒氣。留於脈而不去也。鼠瘻之本。皆在於藏。其末上出於頸腋之間。浮於脈中。而未內著於肌肉。外為膿血者。易去也。去之從其本。引其末。可使衰去。而絕其寒熱。審按其道以予之。徐往徐來以去之。其小如麥者。一刺知。三刺已。若反其目視之。

白話文:

經文上說:鼠瘻寒熱之毒氣,積鬱在脈中,不去。鼠瘻的根本病竈,都在臟腑中,它的末端向上長到肩頸腋部,停留在脈中,還沒有深入擴散到肌肉裡,外部形成膿瘡之症狀,那容易治癒。從根本上治癒,就要導引其末端,就能夠使它慢慢衰退下去,斷絕寒熱的徵兆。審察按壓脈道,給予治療,慢慢地進針,再慢慢地出針,就能夠去除了。如果是像麥粒那麼小的瘡,一刺就知道,刺三針就可以了,如果復發了,再用同樣的方法治療。

其中有赤脈。上下貫瞳子。見一脈。一歲死。見一脈半。一歲半死。見二脈。二歲死。見二脈半。二歲半死。見三脈。三歲死。見赤脈不下貫瞳子。可治也。

白話文:

瞳孔中出現赤脈。一條脈,一年死;一條半脈,一年半死;兩條脈,兩年死;兩脈半,兩年半死;三條脈,三年死。但是,若瞳孔中出現赤脈但不貫穿瞳子的,是可以治好的。

或曰。癰疽何以治之。

經曰。癰疽之生。膿血之成。積微之所生也。故聖人自治於未有形也。愚者遭其已成者。膿已成。十死一生。故聖人弗使已成。已有膿血。以小治小者其功小。以大治大者多害。故其已成膿血者。其惟砭石鈹鋒之所取也。所謂多害者。觀逆順也。其白眼青。黑眼小。一逆。內藥而嘔。二逆。腹痛渴甚。三逆。肩項不便。四逆。音嘶色脫。五逆。除此五者。順矣。

白話文:

經典裡說:瘡毒的產生,膿血的形成,都是由細微的毒素積累而形成的,所以聖人在毒素還沒成形時就開始治療。愚蠢的人等到毒素已經成形才治療,膿汁已經形成了,十死一生。所以聖人不會讓毒素成形。一旦已經有膿血,用小針治療小的膿腫,效果小;用大針治療大的膿腫,傷害多。所以已經形成膿血的,只有砭石鈹鋒纔可以取出膿血。所謂傷害多,是指觀察病情的逆順。假如病人的眼白青,眼瞳小,這是第一種逆。內服藥物就會嘔吐。第二種逆,就是腹部疼痛口渴得很嚴重。第三逆是,肩膀和脖子也不方便。第四逆是,聲音嘶啞顏色枯槁。第五逆,除了以上的五種症狀,病人的病情就是順了。

或曰。水腫之病。宜刺乎。

經曰。經脈滿則絡脈溢。絡脈溢則繆刺之。以調其絡脈。使復其形而不腫。繆刺者。不分隧穴而刺之。大法。水溢於表。或腹脹。或四肢腫而氣稍實。脈浮洪者。宜行此法。或病孤危。脈微弱者。今亦往往而繆刺之。禍不旋踵。蓋不審經言。脈絡滿溢。宜繆刺之理也。

白話文:

經書上說:經脈滿盛了,絡脈就會溢滿。絡脈溢滿了,就用繆刺療法來治療。用這個方法來調節絡脈,使絡脈恢復正常形態而不再腫脹。繆刺療法就是不分別經脈、穴位而刺。主要適用的情況是:水液溢滿於體表,或者腹脹,或者四肢浮腫而氣血較為充盛,脈象浮而洪大,這種情況適合用繆刺療法。有的人將繆刺療法運用於病症危急、脈象微弱的情況,這種情況通常會很快導致死亡。這是因為他們沒有仔細研究經書上的話,沒有弄清楚脈絡滿溢後才適合用繆刺療法的道理。

或曰。人有肥瘦白黑小長。刺法同乎否乎。

經曰。年質壯大者。血氣充盈。膚革堅固。因加以邪。刺此者。深而留之。嬰兒者。其肉脆。血少氣弱。刺此者。以毫針淺刺而疾髮針。日再可也。肥人者。廣肩。腋項肉薄。皮厚黑色。唇臨臨然。其血黑以濁。其氣澀以遲。刺此者。深而留之。多益其數也。瘦人者。皮薄色少。

白話文:

經典上說:年紀較大、體質強壯的人,血氣充盈、皮膚堅韌。如果因外邪而生病,針刺時應扎得深一點,然後留針較長時間。嬰兒的肉質柔嫩,血少、氣弱,針刺時應使用毫針,淺刺且要迅速出針。一天可以針刺兩次。肥胖的人,肩寬、腋下和頸部的肉薄,皮膚厚而且偏黑,嘴脣顏色深且暗。其血液濃濁,氣血運行遲緩。針刺時應扎得深一點,並留針較長時間。多加幾次針刺。消瘦的人,皮膚薄、面色少華。針刺時應淺刺,並要迅速出針。

肉廉廉然。薄唇輕言。血清氣滑。易脫於氣。易損於血。刺此者。淺而疾之。壯士真骨者。堅肉緩節。監監然。此人重則氣澀血濁。刺此者。深而留之。多益其數。勁則氣滑血清。刺此者。淺而疾之。常人者。視其黑白。各為調之。其端正敦厚者。血氣調和。刺此者。無失常數也。

白話文:

肉體豐滿、面容紅潤,說話聲音低沉而輕柔,血液清澈、氣息順暢,容易受到氣的影響,容易損傷血液。刺這種人,針刺要淺而快。強健有力、骨骼堅硬、肌肉結實、關節靈活,這種人如果體重過重,就會氣血不暢,刺這種人,針刺要深而緩慢,並且增加針刺的次數。強壯的人,氣息順暢、血液清澈,刺這種人,針刺要淺而快。一般人,要根據其身體狀況,分別進行調整。那些端正敦厚的人,血氣調和,刺這種人,針刺的次數和深度都不要偏離常規。

或曰。匹夫大人。刺法同乎。

經曰。氣滑則出疾。氣澀則出遲。氣悍則針小而入淺。氣濁則針大而入深。深則欲留。淺則欲疾。以此觀之。刺布衣者。深以留之。刺大人者。微以徐之。此皆因氣剽悍滑利也。又曰。春氣在毛。夏氣在皮膚。秋氣在分肉。冬氣在筋骨。凡刺病者。各以其時為齊。故刺肥人以秋冬之齊。刺瘦人以春夏之齊。

白話文:

《黃帝內經》說:如果氣急疾而不流暢,則針刺後病邪容易外出;如果氣澁滯不通,則針刺後病邪難以外出。如果氣急躁,則針要細而刺得淺一點;如果氣濁重,則針要粗而刺的深一點。刺的深淺要根據病情而定,如果刺的深,就要留針久一些;如果刺得淺,就要留針少一些。根據這些原則,給穿粗布衣服的平民百姓針刺時,針要刺得深一些,留針時間長一些;給穿細絹衣服的官宦富人針刺時,針要刺得淺一些,留針時間短一些。這都是考慮到他們體質的不同,氣血的盛衰,方便行針。

《靈樞》又說:春天的氣在毛孔,夏天的氣在皮膚,秋天的氣在肌肉,冬天的氣在筋骨。給病人針刺時,一定要先考慮到當時的節氣,才能符合自然規律。所以,給肥胖的人針刺,宜選擇秋冬季節;給瘦弱的人針刺,宜選擇春夏季節。

經曰。營之生病也。寒熱少氣。血上下行。衛之生病也。氣痛時來時去。怫氣賁響。風寒客於腸胃之中。寒痹之為病也。留而不去。時痛而皮不仁。刺營者出血。刺衛者出氣。刺寒痹者內熱。刺布衣者以火淬之。刺大人以藥熨之。以熨寒痹所刺之處。令熱入至於病所。起步內無見風。每刺必熨。如此病已。所謂內熱也。

白話文:

經典上說:三虛是指,人年老體衰,遇上陰虛的月份,失去了季節的調和,因而受到邪風侵襲,這就叫做「三虛」。所以,如果不知道三虛的道理,反而會加重病情。三實是指,人年富力強,遇上陰滿的月份,得到了季節的調和,即使有邪風邪氣,也不足以危及他們。

或曰。三虛三實者。何謂也。

經曰。三虛者。乘年之衰。逢月之虛。失時之和。因為賊風所傷。是謂三虛。故論不知三虛。反工為粗。三實者。逢年之盛。遇月之滿。得時之和。雖有賊風邪氣。不能危之也。

或曰。人身有四海。何也。

經曰。胃者水穀之海。其輸上在氣街。下至三里。衝脈者。為十二經之海。其輸上在於大杼。下出於巨虛之上下廉。膻中者。為氣之海。其輸上在於柱骨上下。前在於人迎。腦為髓之海。其輸上在於其蓋。下在風府。氣海有餘者。氣滿胸中。悗息面赤。不足。則氣少不足以言。

白話文:

《黃帝內經》上記載,胃就好比是水榖的海洋。它往上輸送水榖精微至「氣街」,往下輸送至「三里」。

衝脈是十二經脈之海,它往上輸送精氣至「大杼」,往下輸送到「巨虛」上下廉。「膻中」是氣的海洋,它往上輸送到「柱骨」上下,往前輸送到「人迎」。

腦是髓之海,它往上輸送到「腦蓋」,往下輸送到「風府」。

氣海充足者,氣滿胸中,呼吸順暢,面色紅潤,氣不足者,氣短不足以言語。

血海有餘。則常想其身大。怫然不知其所病。不足。常想其身小。狹然不知其所病。水穀之海有餘。則腹滿。不足。則飢不受穀食。髓海有餘。則輕勁多力。自過其度。不足。則腦轉耳鳴。脛酸眩冒。目無所見。懈怠安臥。治此者。審守其輸。而調其虛實。無犯其害。順者得復。

白話文:

血海充足,常覺得身體壯大,不知道自己哪裡有病。血海不足,常覺得身體瘦弱,也不知道自己哪裡有病。水穀之海充足,肚子就會飽脹。水穀之海不足,就會飢餓,吃不下東西。髓海充足,就會輕盈有力,超過自己的程度。髓海不足,就會頭暈耳鳴,小腿痠痛,頭暈目眩,看不見東西,懈怠安臥。治療這些疾病,要仔細觀察病人的脈象,調整虛實,避免傷害病人。順著病人的體質來治療,就能夠讓病人康復。

逆者必敗。

或曰。諸家言某穴主某病。其說亦可從乎。

曰。治病無定穴也。邪客於人。與正周流上下。或在氣分。或在血分。無有定止。故喻用針。正如用兵。彼動則此應。或出以奇。或守以正。無有定製。醫者不究病因。不察傳變。惟守某穴主某病之說。執中無權。按譜施治。譬之狂潦泛溢。欲塞下流而獲安者。亦偶然耳。夫病變無窮。

白話文:

古語云:治療疾病沒有一定固定的穴位。病邪侵犯人體,與正氣在上下部位相互往來。有時在人體的元氣方面,有時在血液方面,沒有固定的部位。因此,使用針刺就如同用兵,敵人動了,我們就隨之應變。有時出奇制勝,有時則堅守正道,沒有固定不變的規則。如果醫生不研究疾病發生的原因,不觀察疾病的傳變規律,只是死守某個穴位主治某種疾病的說法,沒有權變措施,死板地照方子治病,就好比洪水泛濫成災,想堵住下游以求得平安,偶爾可能會成功,但更多時候是徒勞無功。因為疾病的變化是無窮無盡的。

灸刺之法亦無窮。或在上。下取之。或在下。上取之。或正取之。或直取之。審經與絡。分血與氣。病隨經所在。穴隨經而取。庶得隨機應變之理。豈可執以某穴主某病哉。或曰。此固然矣。但學者望洋無下手處。曰。譬猶匠者。教人以規矩。取方圓也。規矩之法在師。方圓之法則在子弟。

白話文:

灸刺穴位的方法多種多樣。有的在下部,向上刺;有的在上部,向下刺;有的垂直刺;有的平行刺。這就要認真研究經絡系統和分清血與氣。病在哪條經絡,取穴就要在哪條經絡上。這樣才能適當地應變。豈能固執於某穴主治某病呢?有人說:道理是這樣,但學者一望茫茫,不知如何下手。我說:這就好比木匠教徒弟用規矩一樣,規矩的用法在教師那裡,使規矩製作出方圓形狀的技術在徒弟那裡。

夫聖人之於針。非經絡孔穴。無以教後學。後學非經絡孔穴。無以傳之師。苟不知通變。徒執孔穴。所謂按圖索驥。安能盡其法哉。故曰。粗守形。上守神。粗守關。上守機。機之動。不離其空中。此之謂也。

白話文:

聖人使用針灸,一定要了解經絡孔穴,才能教導後代。後代學習針灸,如果不懂經絡孔穴,也不能傳授給老師。如果不知道靈活變通,只固守孔穴,就像看圖索驥一樣,怎麼能完全掌握針灸方法呢?所以,粗略地掌握形體,深入地掌握神氣;粗略地掌握關竅,深入地掌握機宜。機宜的運行,離不開空中,這是針灸的根本道理。

或曰。八穴治病。多有效者。何如。

曰。人身正經十二。奇經有八。大絡十五。小絡三百餘。皆所以行氣血也。聖人取穴。三百六十有六。按歲之三百六十六日也。後人以為未盡。更取奇穴。是猶置閏月也。故經絡不可不知。孔穴不可不認。不知經絡。無以知血氣往來。不知孔穴。無以知邪氣所在。知而用。用而的。

白話文:

中醫學說認為,人體有十二條正經、八條奇經,以及大小兩絡三百多條,這些經絡都是用來運行氣血的。古人在取穴位時,選取了三百六十六個穴位,這是根據一年三百六十六天而來的。後來的人認為這還不夠,又增加了更多的穴位。這就相當於在陰曆中增加閏月。因此,中醫學習者必須瞭解經絡,認識穴位。如果不瞭解經絡,就不知道氣血的運行規律;如果不認識穴位,就不知道邪氣入侵的部位。只有在瞭解經絡和穴位的基礎上,才能靈活運用針灸,達到治療疾病的目的。

病乃可安。今之用八穴者。絡穴六。經穴二。余絡余經。置而不用。速求巧捷。遂悖聖經。又有六十六穴。拘於日時開闔。用之猶未周備。而況拘於八穴者乎。蓋八穴病在氣分。則有可劫之功。若在血分。徒損元氣。病何由安。正是血病而瀉氣也。邪在血分。則直求病之所在。

白話文:

疾病才能安穩康復。現在使用八穴的人,絡穴有六、經穴有二,其餘的絡穴和經穴,都已置而不用。為了追求快速和巧妙,於是違背了聖經。又有六十六穴,拘泥於日時的開闔而使用,這樣用穴的方法還是不夠周全,更何況拘泥於八穴呢?八穴的病在氣分,那麼就有可以劫奪的作用,如果在血分,就會徒然損傷元氣,疾病怎麼能安穩康復?正是因為血病而瀉氣。邪在血分,就直截了當地找出疾病的所在。

而取之可也。今人泥而不用。良可笑耶。

或曰。膻中、鳩尾、中庭。人亦有針之者。寧無禁乎。

曰。心為一身之主。至貴不可犯。膻中、鳩尾、巨闕。心之宮城也。心主虛怯。不能主事。往往為邪所乘。或為痰飲所迷。或為瘀血所積。以致痞滿疼痛者有之。或神不內守。發為癲狂者有之。用針之士。多於膻中、鳩尾、中庭針之。亦猶伊尹之於太甲。周公之於孺子。事有差誤。

白話文:

心臟是人體的君主,非常的重要,不可侵犯的。膻中、鳩尾、巨闕,是心臟的區域。心主虛怯,不能主導人體,經常為邪氣所侵犯。或為痰飮所迷惑,或為瘀血所積聚,以致胸悶疼痛。或神志不能內守,發為癲狂。用針的醫生,多在膻中、鳩尾、中庭部位針刺。這就像伊尹對待太甲,周公對待孺子一樣。

則將傾覆社稷。荼毒生靈。其害有不可勝言者矣。夫針三穴亦然。犯真心。死不可救。必須自揣己才。果有如伊周之能。可以扶危持顛。方能保心於無危也。

白話文:

如果不能小心翼翼處理,就會導致國家傾覆,禍害生靈,其危害是難以估量的。針灸刺入三個穴位也是如此,如果傷及真心,則無法挽救。因此,必須自省自己的能力,如果真的有伊尹、周公那樣的才能,才能扶助危難、挽救衰頹,保全自己的本心而不至於陷入危險。

或曰。針三陰交。主何病也。

曰。足之三陰。從足走腹。太陰脾經循內踝上直行。厥陰循內踝前交入太陰之後。少陰腎經循內踝後交出太陰之前。故謂之三陰交。脾主中。腎肝主下。中下焦氣。一穴可以盡之。故非危疾急證。與三陰俱有乾者。不可輕刺。脾腎氣常不足。肝雖有餘。亦是宿血之藏。誤刺則脫人元氣。不可不慎。

白話文:

經文說,足部的三條陰經,都從足部向上經過腹部。其中,太陰脾經沿著內踝向上直行;厥陰肝經沿著內踝前方,交會在太陰脾經之後面;少陰腎經沿著內踝後方,交會在太陰脾經前面。因此,這三個經絡交會的部位,被稱為三陰交穴。脾胃主要負責中焦的運化,腎肝主要負責下焦的藏精和濡養。三陰交穴可以統治中、下二焦的氣血,所以除了危重急證之外,如果患者體質虛弱、氣血不足,就不可以輕易刺三陰交穴。脾和腎的氣血通常不足,肝雖然可能相對旺盛,但也是貯藏宿血的地方,如果誤刺三陰交穴,就會損耗人體的元氣,所以不可不謹慎。

或曰。傷寒刺期門穴者。何如。

曰。十二經始於手太陰之雲門。以次而傳。終於足厥陰之期門。期門者。肝之募也。傷寒過經不解。刺之。使其不再傳也。婦人經脈不調。熱入血室。刺之。以其肝藏血也。胸滿腹脹。脅下肥氣。凡是木鬱諸疾。莫不刺之。以其肝主病也。經云。穴直乳下兩肋端。又曰。在不容旁一寸五分。古人說得甚明。今人不解用也。

白話文:

古書記載:十二條經絡起始於手太陰肺經的雲門穴,依次相傳,最終到足厥陰肝經的期門穴。期門穴是肝臟的募穴。傷寒病邪傳變,沒有痊癒,刺該穴。這可以阻止病邪再次傳變。婦女經絡不調,熱邪進入血室內,刺該穴。因為肝臟儲藏血液。胸悶腹脹,脅下有肥胖的硬塊,凡是木氣鬱結所引起的疾病,都可以刺該穴。因為肝臟主治這些疾病。經書上說:期門穴直對著乳頭下方,兩根肋骨的端部。又說:在乳頭旁一寸五分的地方。古人說得很明白,可是現在的人卻不懂得運用。

或曰。刺胸腹者。必避五臟。何謂也。

經曰。中心。一日死。中肝。五日死。中脾。十日死。中腎。六日死。中肺。三日死。中膽。日半死。中膈者。皆為傷中。其病雖愈。不過一歲必死。刺胸腹者。必以布㹠著之。乃從單布上刺。刺之不愈。復刺。刺跗上。中大脈。血出不止死。刺面。中溜脈。為盲。刺頭。中腦戶。

白話文:

  1. 刺入腦中立時就會死亡。

入腦立死。刺舌下中脈太過。血出不止為喑。刺足下布絡中脈。血不出為腫。刺郄中大脈。令人僕脫色。刺氣街中脈。血不出。為腫鼠僕。刺脊間。中髓為傴。刺乳上。中乳房。為腫根蝕。刺缺盆。中內陷。氣泄令人喘咳逆。刺手魚腹內陷為腫。無刺大醉。無刺大怒。無刺大勞。

  1. 針刺舌頭下方的中脈太深。血流不止會導致啞巴。

  2. 針刺足底的布絡中脈。血流不出會導致腫脹。

  3. 針刺郄中穴的大脈。會使人昏迷失去意識。

  4. 針刺氣街穴的中脈。血流不出。會導致腫脹、如老鼠般大小。

  5. 針刺脊椎中間。刺中脊髓會導致癱瘓。

  6. 針刺乳房上方。刺中乳房會導致腫脹、根蝕。

  7. 針刺缺盆穴。刺中內陷。氣機洩漏會導致喘咳逆。

  8. 針刺手魚腹。刺中內陷會導致腫脹。

  9. 喝醉酒時不要針刺。

  10. 生氣時不要針刺。

  11. 勞累時不要針刺。

無刺大渴。無刺大驚。無刺大飢人。無刺新飽人。刺陰股中大脈。血出不止死。刺客主人內陷中脈。為聾。刺膝臏出液為跛。刺臂太陰脈。出血立死。刺足少陰脈。重虛出血。為舌難言。刺膺中陷。中肺。為喘逆。刺肘中內陷。為不屈伸。刺陰股下三寸內陷。為遺溺。刺腋下脅間內陷。

白話文:

  1. 無刺:如果在沒有刺痛的情況下,大口喝水。

  2. 無刺:如果在沒有刺痛的情況下,受到驚嚇。

  3. 無刺:如果在沒有刺痛的情況下,遇到飢餓的人。

  4. 無刺:如果在沒有刺痛的情況下,遇到剛吃完飯的人。

  5. 刺陰股中大脈:刺到大腿內側的大動脈。

  6. 血出不止死:血液一直流不止,會死亡。

  7. 刺客主人內陷中脈:刺到主人體內的主要脈絡。

  8. 為聾:會導致耳聾。

  9. 刺膝臏出液為跛:刺到膝蓋骨,導致液體流出,會導致跛行。

  10. 刺臂太陰脈:刺到手臂內側的太陰脈。

  11. 出血立死:會立即出血死亡。

  12. 刺足少陰脈:刺到腳內側的少陰脈。

  13. 重虛出血:會導致身體虛弱,出血不止。

  14. 為舌難言:會導致舌頭麻痺,說話困難。

  15. 刺膺中陷:刺到胸腔中間的部位。

  16. 中肺:會傷及肺部。

  17. 為喘逆:會導致呼吸急促,喘不過氣。

  18. 刺肘中內陷:刺到肘關節的內側。

  19. 為不屈伸:會導致手肘無法正常屈伸。

  20. 刺陰股下三寸內陷:刺到大腿內側,距離膝蓋三寸的部位。

  21. 為遺溺:會導致大小便失禁。

  22. 刺腋下脅間內陷:刺到腋下和肋骨之間的部位。

令人咳。刺少腹。中膀胱。溺出。令少腹滿。刺腨腸內陷。為腫。刺眶上陷骨中脈。為盲。刺關節中液出。不得屈伸。又曰。無刺渾渾之脈。熇熇之熱。漉漉之汗。如大風大雨。嚴寒盛暑。卑濕煩燥。便黑吐血。暴然失聽。失明失意。失神失便溺。及七情五傷。皆不可刺。乘車馬遠來。

白話文:

  1. 讓人咳嗽。扎少腹,中膀胱,小便。使小腹脹滿。

  2. 刺入腨腸內,陷而為腫。

  3. 刺眶上陷骨中的脈絡,使人盲。

  4. 刺關節中,使液體流出,不能屈伸。

  5. 又說,不要刺渾渾之脈,也不要刺熇熇之熱,漉漉之汗。

  6. 如大風大雨,嚴寒盛暑,卑濕煩燥,便黑吐血。

  7. 暴然失聽,失明失意,失神失便溺。

  8. 及七情五傷,皆不可刺。

  9. 乘車馬遠來,也不可刺。

亦候血氣定。然後刺之。機按。今醫但問某病。便針某穴。求其如經所言。不犯針禁。不夭人壽者。幾何人哉。

問曰。針刺失宜。亦能殺人否乎。

經曰。人之所受氣者。谷也。谷之所注者。胃也。胃者。水穀氣血之海也。海之所行雲氣者。天下也。胃之所出氣血者。經隧也。經隧者。五臟六腑之大絡也。迎而奪之而已矣。迎之五里。中道而止。五至而已。五往而藏之氣盡矣。故五五二十五而竭其輸矣。(氣之息道。一呼一吸為一至。

白話文:

經典上說,一個人從食物中獲得的氣,是穀物所供給的。穀物注到之處,就是胃。胃,是水穀氣血的海洋。海洋所出現的雲氣,便是天下。胃所輸出的氣血,便是經絡血管。經絡血管,是五臟六腑之間的大通道。只要迎接並採集氣血輸注即可。迎接氣血的行至五里,到一半就停止採集。五次,即可採集完畢。五次吸入,藏在體內的氣就用盡了。所以,五五相乘為二十五,就用盡了身體所有的氣。(氣的呼吸管道,呼出一口氣,吸入一口氣算作一次。五次一輪)

故此云五里者。五至而已。過其數。藏氣盡。更過其數。極其輸矣。五往者。五至已往。則六至七至也。)所謂奪其天氣者也。非能絕其命而傾其壽乎。又曰。窺門而刺之者。死於家中。入門而刺之。死於堂上。(機按。胃經固多氣血。若寫之太過。則夭壽矣。夫以多氣多血之經。

白話文:

《針灸甲乙經》中說:左足應該在立春時節治療。這一天是戊子或己丑。左脅應該在春分時節治療。這一天是己卯。左手應該在立夏時節治療。這一天是戊辰或己巳。胸膺、喉嚨和頭部應該在夏至時節治療。這一天是丙午。右手應該在立秋時節治療。這一天是戊申或己未。右脅應該在秋分時節治療。這一天是辛酉。右足應該在立冬時節治療。這一天是戊戌或己亥。腰、臀部和下身的孔竅應該在冬至時節治療。這一天是壬子。六腑、膈下的三臟應該在四季的中間時節治療。這一天是戊巳。太乙所在的日子是大禁忌。

尚戒寫之太過。余經可輕寫乎。)

或曰。針灸宜避天忌日。何也。

經曰。左足應立春。其日戊子己丑。左脅應春分。其日己卯。左手應立夏。其日戊辰己巳。膺喉首頭應夏至。其日丙午。右手應立秋。其日戊申己未。右脅應秋分。其日辛酉。右足應立冬。其日戊戌己亥。腰尻下竅應冬至。其日壬子。六腑膈下三臟應四季中州。其日戊巳。大禁太乙所在日。

(即前所云)凡此九者。善候八正所在之處。所主左右上下。身有癰腫欲治之。無以其所值之日潰治之。是謂天忌日也。又曰。春三月。人氣在左。無刺左足之陽。夏三月。人氣在右。無刺右足之陽。秋三月。人氣在右。無刺右足之陰。冬三月。人氣在左。無刺左足之陰。

白話文:

(上面所說的)這些情況,要善於觀察八政所在的位置,以及它所主宰的左右上下。身上有腫瘡想要治療,不要在其所屬值日潰爛時治療。這是因為這是天忌日。又說,春季三個月的時間,人體氣血在左邊,不能刺右腳的陽面。夏季三個月的時間,人體氣血在右邊,不能刺右腳的陽面。秋季三個月的時間,人體氣血在右邊,不能刺右腳的陰面。冬季三個月的時間,人體氣血在左邊,不能刺左腳的陰面。

或曰。刺榮無傷衛。刺衛無傷榮。何謂也。

曰。榮為陰。行於脈中。衛為陽。行於脈外。各有淺深。故針陽必臥針之。以陽氣輕浮。過之恐傷於榮也。刺陰者。先以左手按所刺之穴良久。令氣散。乃內針。不然。則傷衛氣也。

白話文:

《靈樞·九針十二原》中記載:榮,是陰性,運行在脈中,衛是陽性,運行在脈外。榮、衛都有淺深之別。因此,針刺陽脈時,必須臥針,因為陽氣輕浮,過於用力,恐怕會傷到榮;針刺陰脈時,先要用左手按壓要針灸的穴位良久,使氣散開,然後再針灸,否則,會傷到衛氣。

或曰。刺骨者。無傷筋。刺筋者。無傷肉。刺肉者。無傷脈。刺脈者。無傷皮。何謂也。

曰。此謂刺淺。不至所當刺之處也。如病在骨。當刺至骨。但針至筋而去。則傷筋矣。

或曰。刺皮無傷肉。刺肉無傷筋。刺筋無傷骨。何謂也。

曰。此戒過分太深也。如病在皮中。針至皮中而止。無令深入傷肉也。

或曰。春夏刺淺。秋冬刺深。何謂也。

經曰。春氣在毛。夏氣在皮。秋氣在分肉。冬氣在筋骨。淺深之應也。是知春夏之氣。浮而上。人之氣亦然。故刺之當淺。欲其無太過也。秋冬陽氣沉而下。人之氣亦然。故刺之當深。欲其無不及也。經曰。必先歲氣。無伐天和。此之謂也。

白話文:

經書中說:春天的氣候影響到毛髮。夏天的氣候影響到皮膚。秋天的氣候影響到分佈在筋肉間的結締組織。冬天的氣候影響到筋骨。局部的變化是整體的反映。所以春天和夏天之氣,浮在表皮上。人的氣息也是這樣。所以針灸時應該淺刺,以免過度。秋冬時節,陽氣沉降。人的氣息也是這樣。所以針灸時應該深刺,以免不及。經書中說:一定要先觀察歲氣,不要違反大自然的規律。這就是這個意思。

或曰。春夏各致一陰。秋冬各致一陽。何謂也。

難經曰。致。取也。春夏氣溫。必致一陰者。春夏養陽之義也。初下針則沉之至腎肝之部。候其得氣。乃引針而提之至於心肺之分。所謂致一陰也。秋冬氣寒。必致一陽者。秋冬養陰之義也。初內針淺而浮之當心肺之部。候其得氣。推針納之達腎肝之分。所謂致一陽也。此則古人特推其理。有如此耳。凡用針補寫。自有所宜。初不必以是相拘也。

白話文:

難經上說:「致」,就是取的意思。春天和夏天,氣候溫暖,一定要取到一陰,這是春天和夏天養陽的道理。剛開始針灸要針到腎肝的位置,等到有氣感,就從針根提出,提至心肺的位置。這就是所謂的取到一陰。秋天和冬天,氣候寒冷,一定要取到一陽,這是秋天和冬天養陰的道理。剛開始針灸要針得淺而浮,針到心肺的位置,等到有氣感,再把針推入,到達腎肝的位置。這就是所謂的取到一陽。這是古人特別推演出來的道理,僅此而已。凡是運用針灸來補寫,都有適宜的方法。剛開始也不必一定要拘泥於這個。

或曰。針家亦診脈否。

經曰。凡將用針。必先診脈。視氣之劇易。乃可以治也。五臟之氣。已絕於內。(言脈口氣內絕不至)用針者。反實其外之病處。與陽經之合。有留針以致其陽氣。陽氣至。則內重竭。重竭必死。其死也。無氣以動故靜。五臟之氣。已絕於外。(言脈口氣外絕不至)用針者。

白話文:

《黃帝內經》上說:凡是要用針灸的,一定要先診斷脈象,觀察氣的強弱變化,然後才能進行治療。五臟之氣,已經在體內斷絕了,用針灸的人,反而刺激外在的患處,與陽經相合。有些留針以致使陽氣到達患處。陽氣到達患處,那麼體內的陽氣就會衰竭。陽氣衰竭,人必將死亡。死亡時,沒有了氣,所以身體不動,呈現為靜止的狀態。五臟之氣,已經在體外斷絕了,用針灸的人,反而刺激外在的患處,與陰經相合。有些沒留針,使氣血一時貫通,但不能長久,使陰氣到達患處,那麼體內的陰血就會衰竭。陰血衰竭,人必將死亡。死亡時,沒有了血,所以身體不動,呈現為靜止的狀態。

反實其內。取其四末之輸。有留針以致其陰氣。陰氣至。則陽氣反入。入則逆。逆則死。其死也。陰氣有餘故躁。故曰。上工平氣。中工亂脈。下工絕氣危生。(機按。此言工不診脈。妄行針刺。故不免於絕氣危生。)

白話文:

逆反身體的內在,取四肢的表淺經脈。留針不拔以致深層的陰氣到達,陰氣到達後,陽氣就會反回去。反回去就逆轉,逆轉就會死亡。死亡是因為陰氣過多所以煩躁。所以說,上等的醫生才能使氣平穩,中等的醫生會擾亂脈搏,下等的醫生會使氣斷絕、危及生命。

經曰。持其脈口人迎。以知陰陽有餘不足。平與不平也。不病者。脈口人迎應四時也。上下相應而俱往來也。六經之脈。不結動也。是謂平人。少氣者。脈口人迎俱少而不稱尺寸也。如是者。則陰陽俱不足。補陽而陰竭。寫陰則陽脫。如此亦弗灸。可將以甘藥。不已者。因而寫之。

白話文:

《黃帝內經》說,察看脈搏的浮沉與弦澀,可以知道陰陽的盛衰,脈象的平穩與否。沒有疾病的人,脈象浮沉與弦澀應當隨著四季變化而變化,表裡相應,脈氣往來順暢。六經脈絡,不出現結聚和抽動,這就叫做健康狀態。脈弱氣少的人,脈象浮沉與弦澀都微弱,而且與寸、關、尺三部脈象不協調,出現這種情況,則陰陽都虛弱。滋補陽氣,陰氣就會枯竭,滋補陰氣,陽氣就會脫離。遇到這種情況,就不應該灸法治療,可以用甘溫的補益藥物。如果還不見效,就應該順著病勢發展,進行瀉法治療。

則五臟氣壞矣。又曰。寸口主中。人迎主外。兩者相應。俱往俱來若引繩。大小齊等。春夏人迎微大。秋冬寸口微大。如是者。命曰平人。人迎大一倍於寸口。病在足少陽。一倍而躁。在手少陽。人迎二倍。病在足太陽。二倍而躁。在手太陽。人迎三倍。病在足陽明。三倍而躁。

白話文:

那麼五臟的氣就會受到損害。又說:寸口脈主裡。人迎脈主外。兩者相互應,一起往來,好像用繩子牽引一樣,大小相等。春天、夏天人迎脈微大,秋天、冬天寸口脈微大。如果這樣,就叫做平人。人迎脈比寸口脈大一倍,病在足少陽。一倍而煩躁,病在手少陽。人迎脈比寸口脈大兩倍,病在足太陽。兩倍而煩躁,病在手太陽。人迎脈比寸口脈大三倍,病在足陽明。三倍而煩躁。

在手陽明。(盛則為熱。虛則為寒。緊則為痛癢。代則乍甚乍間。盛則寫之。虛則補之。緊痛則取之分肉。代則取血絡。見飲藥陷下則灸之。不盛不虛。以經取之。名曰經刺。)人迎四倍者。且大且數。名曰溢陽。溢陽為外格。死不治。必審按其本末。察其寒溫。以驗其臟腑之病。

白話文:

在手陽明經上。(陽明經氣盛則為熱,虛則為寒。緊則為痛癢,交替則一會兒很厲害一會兒又緩解。陽明經氣盛則瀉之,虛則補之。緊痛則取其肌肉的分肉。交替則取血絡。見到飲血陷積的現象則灸之。陽明經氣不盛不虛,依循經絡取穴,這叫做經刺。)人迎脈搏跳動四倍於平時,且且急促,此叫做溢陽。溢陽是中暑的一種外感病,死不治。一定要詳細按脈,審察寒溫,以驗證其臟腑病症。

寸口大。平人迎一倍。病在足厥陰。一倍而躁。在手心主。寸口二倍。病在足少陰。二倍而躁。在手少陰。寸口三倍。病在足太陰。三倍而躁。在手太陰。(盛則脹滿寒中食不化。虛則熱中出糜少氣溺色變。緊則痛癢。代則乍痛乍吐。盛則寫之。虛則補之。緊則先刺而移灸之。

白話文:

寸口脈搏加大,比正常人大了一倍,說明病症在足厥陰經。如果脈搏加大而且浮躁,則病症在手心主經。

寸口脈搏加大兩倍,說明病症在足少陰經。如果脈搏加大兩倍而且浮躁,則病症在手少陰經。

寸口脈搏加大三倍,說明病症在足太陰經。如果脈搏加大三倍而且浮躁,則病症在手太陰經。

脈搏盛而浮大,則會出現脹滿、怕冷、食積不消化的症狀。脈搏虛而浮大,則會出現發熱、腹部絞痛、氣短、小便不利、面色青黃等症狀。

脈搏緊而浮大,則會出現疼痛、瘙癢的症狀。脈搏忽緊忽浮,則會出現忽痛忽吐的症狀。

脈搏盛而浮大,則需要採用瀉法的治療方法。脈搏虛而浮大,則需要採用補法的治療方法。脈搏緊而浮大,則需要先刺血,再進行灸法治療。

代則取血絡而後調之。陷下則徒灸之。陷下者。血結於中。中有著血。血寒。故宜灸之。不盛不虛。以經取之。)寸口四倍者。名曰內關。內關者。且大且數。死不治。必審察其本末之寒溫。以驗臟腑之病也。人迎與太陰脈口俱四倍以上。命曰關格。關格者。與之短期。人迎一盛。

白話文:

如果脈象遲緩,就要取血絡來調理。如果脈象陷下,就用針灸來治療。脈象陷下,是血凝在體內,裡面有淤血,血寒,所以適合用針灸來治療。如果脈象不盛不虛,就按照經絡來取穴治療。寸口脈搏四倍,稱為內關。內關脈,脈搏又大又數,預後不良。一定要仔細觀察脈象的本末寒溫,來判斷臟腑的疾病。人迎脈和太陰脈的脈搏都超過四倍,叫做關格。關格脈,預後短期。人迎脈一盛,預後不良。

寫足陽明。補足厥陰。二寫一補。日一取之。人迎二盛。寫足太陽。補足太陰。二寫一補。二日一取之。人迎三盛。寫足陽明。補足太陰。二寫一補。日二取之。脈口一盛。寫足厥陰。補足少陽。二補一寫。日一取之。脈口二盛。寫足少陰。補足太陽。二補一寫。二日一取之。

白話文:

針刺陽明經,同時補益厥陰經。一天針刺一次,一天補益一次。人迎穴脈象兩盛。

針刺太陽經,同時補益太陰經。一天針刺一次,一天補益一次。人迎穴脈象三盛。

針刺陽明經,同時補益太陰經。兩天針刺一次,兩天補益一次。脈口穴脈象一盛。

針刺厥陰經,同時補益少陽經。一天補益一次,一天針刺一次。脈口穴脈象兩盛。

針刺少陰經,同時補益太陽經。兩天補益一次,兩天針刺一次。

脈口三盛。寫足太陰。補足陽明。二補一寫。日二取之。所以日二取之。太陰主胃。富於穀氣。故可日二取之也。(以上補寫。皆必切而驗之。疏取之。上氣和乃止。)人迎與脈口俱盛三倍以上。命曰陰陽俱溢。如是者不開。則血脈閉塞。氣無所行。流淫於中。五臟內傷。如此者。

白話文:

脈口有三次旺盛(浮、沉、芤俱盛)。寫上足太陰(補寫法)。補足足陽明(補法)。二補一寫。每天二次取穴。之所以每天二次取穴的原因:足太陰主胃,充盛水榖之氣。所以可以每天二次取穴。(上述的補法、寫法,一定要切實觀察,驗證後才能進行。疏通取穴。上氣和暢,穴位疼痛感消失,就停止取穴。)人迎穴與脈口同時旺盛,超過三倍以上。稱為陰陽俱溢。如此,若不開治,則血脈閉塞,氣無法運行,流淫於體內五臟,損傷五臟。症狀如此的人。

因而灸之。則變易而為他病矣。(機按。此節全憑察脈盛衰。以知病在何經。乃可隨病以施針刺也。苟不診視。則經脈之虛實。補寫之多寡。病症之死生。懵然皆無所知矣。於此而妄施針灸。寧免粗工之誚哉。故集見於此。俾後之針士。必先以診視為務也。)

白話文:

因為這樣艾灸之。則(病症)會轉變而成為其它病症了。(機按。這一節完全依靠觀察脈象的盛衰。以知道病症在哪條經絡。才能根據病症用針刺治療。如果沒有診視。那麼經脈的虛實。補瀉的多寡。病症的生死。懵懵懂懂都不知道了。在這種情況下隨意施針灸。豈能免粗工的恥笑呢。因此彙集於此。以便後世的針灸醫生。一定要把診視作為主要任務。)

經曰。脈之諸急者。多寒。緩者。多熱。大者。多氣。少者小者。血氣皆少。滑者。陽氣盛。微有熱。澀者。少血多氣。微有寒。刺急者。深納而久留之。緩者。淺內而疾髮針。以去其熱。大者。微寫其氣。無出其血。滑者。疾髮針而淺內之。以寫陽氣而去其熱。澀者。必中其脈。

白話文:

經典中說,脈搏跳動快的,大多是受寒。脈搏跳動慢的,大多是發熱。脈搏粗大而強的,大多是陽氣盛。脈搏細小、微弱的,血氣都很微弱。脈搏滑利而流暢的,陽氣旺盛,略帶有熱象。脈搏澀滯不利的,血氣虛弱,略帶有寒象。脈搏跳動快的,針刺要刺得深一些,並且停針時間要長一些。脈搏跳動慢的,針刺要刺入的淺一些, 而且手法要快一些,以便發散熱邪。脈搏粗大的,要稍微發散其陽氣,千萬不要刺出其血來。脈搏滑利的,要手法快速,刺入的淺一些,以發散陽氣而祛除熱邪。脈搏澀滯的,必須刺中脈絡。

順其逆。順而久留之。必先按而循之。已髮針。疾按其痏。小者。陰陽形氣俱不足。勿取以針。而調以甘藥也。

經曰。凡刺之屬。一刺則陽邪出。再刺則陰邪出。三刺則穀氣至而止。所謂穀氣至者。已補而實。已寫而虛。故以知穀氣至也。邪氣獨出者。陰與陽未能調。痛雖不隨針。病必衰去矣。陰盛而陽虛。先補其陽。後寫其陰而和之。陰虛而陽盛。先補其陰。後寫其陽而和之。三脈動於足大指之間。

白話文:

經典說:凡是針灸的步驟,第一次針灸,陽性的邪氣就會出來。第二次針灸,陰性的邪氣就會出來。第三次針灸,正氣就會到達而停止。所謂正氣到達,就是已經補實而寫虛了。所以以此知道正氣到達了。邪氣單獨出來的,陰陽未能調和。疼雖然不會隨著針而消失,但是疾病一定會衰弱離去了。陰盛而陽虛,先補其陽氣,然後寫其陰氣使之調和。陰虛而陽盛,先補其陰氣,然後寫其陽氣使之調和。三條經脈在足大拇指之間跳動。

(三脈盛虛和也)必審其實虛。虛而寫之。是謂重虛。重虛病益甚。凡刺此者。以指按之。動脈而實且疾者。疾寫之。虛而徐者。則補之。邪氣來也。緊而疾。穀氣來也。徐而和。脈實者。深刺之。以寫其氣。脈虛者。淺刺之。使精氣無得出。以養其脈。獨出其邪氣。久病者。

白話文:

三種脈象,盛衰虛實要和諧,必須詳審脈虛的實際情況。虛證當寫之,這是所謂的重虛。重虛,病情將會更加嚴重。凡是刺這種脈象的,用手指按壓它,動脈實而且疾動的,快速寫刺它。虛而緩慢的,就補它。邪氣到來時,脈象緊而疾。穀氣到來時,脈象緩和。脈實的,深刺它,以洩其氣。脈虛的,淺刺它,使精氣不出,以養其脈,獨出其邪氣。久病的人。

邪氣深入。深內而久留之。間日而復刺之。必先調其左右。去其血脈。刺道畢矣。(機按。此節不惟詳於刺法。而亦詳於診法。但診則以指行間動脈也。脈實而疾。則深刺以寫。脈虛而徐。則淺刺以補。邪氣脈來。緊而疾。穀氣脈來。徐而和。學者於此而察識之。則臨病施針。

白話文:

邪氣深入人體,深藏在體內的時間長了。隔日再針刺治療。一定先要調節左右的部位,避開血脈。這樣,針刺治療纔算完成了。(機按:本節不僅詳細講述刺法,也詳細講述診法。但診法是通過手指按動脈來診斷。脈搏實而快,則深刺以瀉血。脈搏虛而慢,則淺刺以補益。邪氣導致脈搏來得急促有力,穀氣導致脈搏來得和緩平穩。學者由此加以觀察識別,那麼在臨牀治療中施針,就能針對病情了。)

庶免妄治之失矣。)

經曰。必先明知十二經絡之本末。皮膚之寒熱。脈之盛衰滑澀。其脈滑而盛者。病日進。虛而細者。久以持。大而澀者。為痛痹。寸口與人迎。脈小大等及浮沉等者。病難已。大便赤辦。飧泄。脈小。手足寒難已。手足溫而易已。審其尺之緩急大小滑澀。肉之堅脆。而病形定矣。(機按。今之針士。多不診脈。未免有誤刺害論焉。)

白話文:

《難經》說,一定要先了解十二經絡的起始和終止,皮膚的寒熱,脈搏的盛衰滑澀。脈搏滑而盛的,病情日益加重;脈搏虛而細的,病情會持續很久。脈搏大而澀的,是痛痹症。寸口脈與人迎脈,脈搏大小相等,以及浮沉相等的,病情難以痊癒。大便赤紅或稀爛,患有腹瀉,脈搏小的,手腳冰涼的,病情難以痊癒。手腳溫暖的,病情容易治癒。仔細地診察尺脈的緩急、大小、滑澀,肌肉的堅硬或鬆軟,就能確定病情了。(機按:現在的針灸醫生,大多不診脈。難免有誤診誤治的情況。)

或曰。針家亦察色否。

經曰。視目之五色。以知五臟。決死生。視其血脈。察其色。以知其寒熱痹。故目赤色。病在心。白在肺。青在肝。黃在脾。黑在腎。黃色不可名。病在胸中。診血脈者。多赤多熱。多青多痛多黑為久痹。多赤多黑多青皆見者。寒熱身痛。而色微黃。齒垢黃。爪甲上黃。黃疸也。

白話文:

《黃帝內經》說:觀察眼睛的五種顏色,可以知道五臟的狀況,並可以判斷生死。觀察血脈的顏色,可以知道是寒是熱,還是痹症。如果眼睛呈現紅色,是心臟有問題;白色是肺臟有問題;青色是肝臟有問題;黃色是脾臟有問題;黑色是腎臟有問題。黃色如果不能確定,是胸中有問題。看血脈的顏色,如果是紅色多,就是熱症多;青色多,就是疼痛多;黑色多,就是久痹症;紅色、黑色、青色都多,就是寒熱身痛,而且顏色微黃,牙齒垢黃,指甲上也有黃色,那就是黃疸。

診目痛。赤脈從上下者太陽病。從下上者陽明病。從外走內者少陽病。耳間青脈起者。掣痛。(機按。切脈觀色。醫之大要。今之針士。置而弗論。此刺法所以不古。若而。愈疾亦十無一二也。故集次靈樞察色數條於此。後之學者。擴而充之。庶幾如經所謂能合色脈。可以萬全者矣。

白話文:

有人說:經典中提到五臟有五腧穴,五個五就是二十五個腧穴。六腑有六腧穴,六個六就是三十六個腧穴。經脈有十二條,絡脈有十五條,總共就是二十七氣。腧穴的根源稱為井穴,輸注的部位稱為滎穴,聚集的部位稱為俞穴,輸行的通道稱為經脈,輸歸的部位稱為合穴。又說:五臟有六腑,六腑有十二原穴,這是什麼意思呢?

曰。井譬如谷。井。泉源之所出也。經穴之氣所生。則自井始。而溜滎注俞。過經入合。(合者。會也。如水會於海。)又以井主東方木。木者。春也。萬物發生之始。故陰井屬乙木。乙。陰木也。乙與庚合。故陽井屬庚金。庚。陽金也。陰木柔。陽金剛。剛柔相配。夫婦之道。

白話文:

「井」就好比「谷」。井,是泉水流出的地方。經脈穴位的氣血,也是從井穴開始,然後流經「溜」、「滎」、「注」、「俞」,最後進入合穴。(合穴,就是會穴。就像水匯聚到海里一樣。)另外,井穴主東方木。木,代表春天。春天是萬物生發的開始。因此,陰井穴屬乙木。乙,是陰木。乙與庚相合。因此,陽井穴屬庚金。庚,是陽金。陰木柔順,陽金剛強。剛柔相配,是夫婦之道。

則有父子之相生。是以肝木大敦陰井。木生陰滎行間火。火生陰俞太衝土。土生陰經中封金。金生陰合曲泉水。心之少衝井木。少府滎火。神門俞土。靈道經金。少海合水。脾之隱白井木。大都滎火。太白俞土。商丘經金。陰陵泉合水。肺之少商井木。魚際滎火。太淵俞土。

白話文:

那麼就有父子相生的道理。所以肝木穴屬於足厥陰肝經的大敦穴。木穴生陰滎穴,即足少陽膽經的陽陵泉穴。火穴生陰俞穴,即足太陰脾經的太衝穴。土穴生陰經穴,即足陽明胃經的中封穴。金穴生陰合穴,即足少陰腎經的曲泉穴。

心臟的少衝穴屬於手少陰心經的井穴。而少府穴是滎穴。神門穴是俞穴。靈道穴是經穴。少海穴是合穴。

脾臟的隱白穴屬於足太陰脾經的井穴。大都穴是滎穴。太白穴是俞穴。商丘穴是經穴。陰陵泉穴是合穴。

肺臟的少商穴屬於手太陰肺經的井穴。魚際穴是滎穴。太淵穴是俞穴。

經渠經金。尺澤合水。腎之湧泉井木。然谷滎火。太谿俞土。復溜經金。陰谷合水。心包之中衝井木。勞宮滎火。大陵俞土。間使經金。曲澤合水。此陰經之穴。以次而相生也。膽之竅陰陽井。金生陽滎俠谿水。水生陽俞臨泣木。木生陽經陽輔火。火生陽合陽陵泉土。

白話文:

經渠穴屬金。尺澤穴通水脈。腎氣所生的湧泉穴屬木。然谷穴屬火。太谿穴通土脈。復溜穴屬金。陰谷穴通水脈。心包經中的中衝穴屬木。勞宮穴屬火。大陵穴通土脈。間使穴屬金。曲澤穴通水脈。這些都是陰經的穴位,按順序相生。膽經的竅陰穴屬木。金生水滎穴俠谿穴通水脈。水生木俞穴臨泣穴屬木。木生火經穴陽輔穴屬火。火生土合穴陽陵泉穴通土脈。

,小腸少澤井金。前谷滎水。後谿俞木。陽谷經土。小海合火。胃之厲兌井金。內庭滎水。陷谷俞木。解谿經火。三里合土。大腸之商陽井金。二間滎水。三間俞木。陽谿經火。曲池合土。膀胱之至陰井金。通谷滎水。束骨俞木。崑崙經火。委中合土。三焦之關衝井金。

白話文:

小腸:少澤井金,前谷滎水,後谿俞木,陽谷經土,小海合火。

胃:厲兌井金,內庭滎水,陷谷俞木,解谿經火,三里合土。

大腸:商陽井金,二間滎水,三間俞木,陽谿經火,曲池合土。

膀胱:至陰井金,通谷滎水,束骨俞木,崑崙經火,委中合土。

三焦:關衝井金。

液門滎水。中渚俞木。支溝經火。天井合土。此陽經之穴。以次而相生也。六腑又有原者。經曰。以三焦行於諸陽。故又置一俞。而名曰原。五臟則以俞為原。肺俞太淵。心俞大陵。肝俞太衝。脾俞太白。腎俞太谿是也。膀胱俞束骨。過於京骨為原。膽俞臨泣。過於丘墟為原。

白話文:

液門:滎水。中渚:俞陽明木。支溝:經少陽火。天井;合太陽土。這是陽經的腧穴,按順序互相生發。六腑也有名為「原」的腧穴,經書上說,以三焦通行於各條陽經,因此又設置了一個「俞」,取名為「原」。五臟則是以「俞」為「原」,肺俞是太淵,心俞是大陵,肝俞是太沖,脾俞是太白,腎俞是太溪。膀胱俞是束骨,通於京骨的是「原」。膽俞是臨泣,通於丘墟的是「原」。

胃俞陷谷。過於衝陽為原。三焦俞中渚。過於陽池為原。小腸俞後谿。過於腕骨為原。大腸俞三間。過於合谷為原。蓋五臟陰經。止以俞為原。六腑陽經。既有俞。仍別有原也。臟之俞。腑之原。皆三焦之所行。氣之所留止也。主治五臟六腑之有病也。名之曰原。以臍下腎間動氣。

白話文:

胃俞穴在陷谷穴。過於衝陽穴為胃俞穴的原穴。三焦俞穴在中渚穴。過於陽池穴為三焦俞穴的原穴。小腸俞穴在後谿穴。過於腕骨穴為小腸俞穴的原穴。大腸俞穴在三間穴。過於合谷穴為大腸俞穴的原穴。所以五臟陰經的俞穴都是原穴,六腑陽經既有俞穴,也有原穴。臟腑的俞穴和原穴,都是三焦經氣所運行,氣血所停留的地方,主治五臟六腑的疾病,被稱為原穴。因為在臍下腎間有動氣,所以把這些穴位叫做原穴。

人之生命。十二經之根本。三焦則為原氣之別使。主通行上中下之三氣。經歷於臟腑也。故曰。下焦稟真元之氣。即原氣也。

白話文:

人的生命,以十二經絡為根本,三焦是原氣分別輸送的使者。主管人體上、中、下記的運行,通過臟腑。所以說,下焦具有真元的原氣,也就是原氣。

經曰。五臟有六腑。六腑有十二原。十二原出於四關。(言井滎俞經合。手不過肘。足不過膝。)四關主治五臟。五臟有疾。當取之十二原。十二原者。五臟之所以稟三百六十五節氣味也。(節之交。三百六十五會者。絡脈之滲灌諸節者也。)五臟有疾。應出十二原。明知其原。睹其應。而知五臟之害矣。

白話文:

經典中說,五臟有六腑,六腑有十二個原,十二個原源出於四個關口(井、滎、俞、合。手不過肘,腳不過膝)。四個關口掌管著五臟。五臟有病,應該取十二原。十二個原是五臟吸收三百六十五節氣氣味的部位(節氣之間,三百六十五個交會之處,是絡脈向各個關節灌注的部位)。五臟有病,會體現在十二原上。知道病的根源,觀察疾病的表現,就能知道五臟的病變了。

或曰。五臟募皆在陰。俞皆在陽。何謂也。

難經曰。陰病行陽。陽病行陰。故募在陰。俞在陽。募與俞。五臟孔穴之總名也。在腹為陰。謂之募。言經氣聚於此也。在背為陽。謂之俞。言經氣由此而輸於彼也。募在腹者。肺募中府。心募巨闕。脾募章門。肝募期門。腎募京門。俞在背者。肺俞在背第三椎下。心俞在第五椎下。

白話文:

《難經》說:陰病在陽經活動,陽病在陰經活動。所以,「募穴」在陰部,「俞穴」在陽部。「募穴」和「俞穴」是五臟俞穴孔穴的總稱。在腹部為陰,稱為「募穴」,是指經絡之氣聚集於此。在背部為陽,稱為「俞穴」,是指經絡之氣由此輸送到彼處。在腹部的「募穴」有:肺募中府穴、心募巨闕穴、脾募章門穴、肝募期門穴、腎募京門穴。在背部的「俞穴」有:肺俞穴在背部第三椎下、心俞穴在第五椎下。

肝俞在第九椎下。脾俞在十一椎下。腎俞在十四椎下。皆俠脊兩旁各一寸五分。陰病行陽。陽病行陰者。陰陽經絡。氣相交貫。臟腑腹背。氣相通應。所以陰病有時而行陽。陽病有時而行陰也。針法曰。從陽引陰。從陰引陽。

白話文:

肝俞穴位於第九椎骨下方。脾俞穴位於第十一椎骨下方。腎俞穴位於第十四椎骨下方。這三個穴位均位於脊椎兩側,各一寸五分。陰病在陽證經絡上運行。陽病在陽證經絡上運行。陽經和陰經的經絡氣相互交會貫通。臟腑位於腹背,氣可以互相感應。因此,陰病有時會在陽經上運行,陽病有時會在陰經上運行。《針灸法》說:「從陽引陰,從陰引陽。」

或曰。六腑各有俞。(背俞)風寒濕氣中其俞。而飲食應之。循俞而入。各舍其腑也。針治奈何。

經曰。五臟有俞。(井滎俞經合之俞)六腑有合。(六腑合穴)各有所發。各隨其過。(經脈所經過處)則病瘳矣。

白話文:

中醫古籍上說,五臟都有俞穴,六腑都有合穴,俞穴和合穴各自都有其發病和治療的部位,只要找到它們,針對性地治療,疾病就能夠痊癒。

或曰。靈樞難經以大陵為心之原。而又別以兌骨為少陰之原。諸家針灸書。並以大陵為手厥陰心主之俞。以神門在掌後兌骨之端者。為心經所注之俞。似此不同者。何也。

白話文:

有人說:《靈樞難經》中認為大陵穴是心的原穴,但又單獨將兌骨穴作為少陰的原穴。而各家的針灸書籍都認為大陵穴是手厥陰心主經的俞穴,而手掌後兌骨穴端點的神門穴是心經注出的俞穴。像這樣不同的說法,是為什麼呢?

靈樞七十一篇曰。少陰無俞。心不病乎。岐伯曰。其外經病而藏不病。故獨取其經於掌後兌骨之端也。其餘脈出入屈折。行之疾徐。皆如手少陰心主之脈行也。又第二篇曰。心出於中衝。溜於勞宮。注於大陵。行於行間。入於曲澤。手少陰也。(按中衝以下。並手心主經俞。

白話文:

《靈樞·七十一篇》說:少陰經沒有俞穴,心臟不會生病嗎?岐伯說:這是因為少陰經的病在經脈,而不在臟腑。所以,我們只取手少陰經的經脈,在手掌後面的兌骨之端。其餘的脈絡出入屈折,行之疾徐,都像手少陰心主之脈運行一樣。《靈樞·第二篇》又說:心臟的經脈發於中衝穴,流經勞宮穴,注入大陵穴,運行於行間穴,進入曲澤穴,這就是手少陰經。

靈樞直指為手少陰。而手少陰經俞。不別載也。)素問繆刺篇曰。刺手心主少陰兌骨之端。各一痏。又氣穴篇曰。藏俞五十穴。(王注)五臟俞惟有心包絡井俞之穴。而亦無心經井俞穴。又七十九難曰。假令心病。寫手心主俞。補手心主井。詳此前後各經文義。則知手少陰與手心主同治也。

白話文:

靈樞上說直指是手少陰經的俞穴,但不另載詳細內容。素問繆刺篇說:刺手心主少陰兌骨之端,各有-個腧穴。又氣穴篇說:藏俞穴有五十個。(王注)五臟的俞穴只有心包絡井俞穴,但沒有心經的井俞穴。又七十九難說:假如心臟有病,刺手心主俞穴,補手心主井穴。詳細閱讀這些前後的經文內容,就可以知道手少陰經和手心主經是共同作用的。

或曰。井滎俞經合。主何病也。

曰。六十八難注云。心下滿。肝木病也。足厥陰之支。從肝貫膈。上注肺。故井主心下滿也。滎主身熱。心火病也。俞主體重節痛。脾土病也。經主喘咳寒熱。肺金病也。合主逆氣而泄。腎水病也。此舉五臟之病。各一端為例。余病可以類推而互舉也。不言六腑者。舉藏足以該之。

白話文:

另據《六十八難注》裡說:心下滿脹氣,這是肝木系統的病症。足厥陰經的別支,從肝臟穿胸隔,向上連到肺。所以「井」穴主治心下滿脹氣。「滎」穴主治身熱,這是心火系統的病症。「俞」穴主治身體沉重,關節疼痛,這是脾土系統的病症。「經」穴主治喘嗽和寒熱,這是肺金系統的病症。「合」穴主治逆氣和泄瀉,這是腎水系統的病症。這裡舉出五臟的病症,各舉出一例。其他病症可以類推並且互相舉例。沒有再談六腑,因為臟腑相關,舉臟就能包涵腑了。

或曰。諸經之井。皆在手指足趾梢。肌肉淺薄之處。不足使為補寫也。刺之奈何。

經曰。設當刺井者。只寫其滎。以井為木。滎為火。火者。木之子也。此專為寫井者言也。若當補井。則必補其合。故經言。補者不可以為寫。寫者不可以為補。各有攸當也。補寫反。則病危。可不謹哉。

白話文:

內經說,如果要針刺井穴,只需寫其滎穴。因為井穴屬木,滎穴屬火,而火是木的兒子。所以,這專門是針對針刺井穴而言的。如果要補益井穴,那麼一定得補其合穴。因此,內經說補瀉不宜相反,補的不能當瀉的來用,瀉的也不宜當補的來用。各有適應的場合。補瀉相反,則病情危急,可不要輕忽謹慎啊。

或曰。經以井滎俞經。各系於四時。何謂也。

經曰。春刺井者。邪在肝。夏刺滎者。邪在心。季夏刺俞者。邪在脾。秋刺經者。邪在肺。冬刺合者。邪在腎也。

白話文:

經典中說到:春天刺井穴可以治療在肝臟的邪氣。

夏天刺滎穴可以治療在心臟的邪氣。

仲夏刺俞穴可以治療在脾臟的邪氣。

秋天刺經穴可以治療在肺臟的邪氣。

冬天刺合穴可以治療在腎臟的邪氣。

或曰。南唐何若愚謂三焦是陽氣之父。心包絡是陰氣之母。二經尊重。不繫五行所攝。主受納十經血氣養育。故只言十經。陰陽二脈。逐日各注井滎俞經合。各五時辰畢。每日遇陽干合處。注於三焦。遇陰乾合處。注於包絡。此二經亦各注井滎俞經合五穴也。陽干注腑。陰乾注臟。

白話文:

有人說,南唐何若愚認為三焦是陽氣的根源,心包絡是陰氣的源頭,這兩個經絡十分重要,不屬於五行所管轄,主要負責接受十條經絡的血氣,以養育身體。所以只說了十條經絡,以及陰陽二脈。陰陽二脈每天分別運行於井、滎、俞、經、合等五個穴位,並在五個時辰內完成一輪運行。每天在遇到陽日合之處,能量會流入三焦;遇到陰日合之處,能量會流入心包絡。這兩個經絡也各有井、滎、俞、經、合五個穴位。陽日能量流入腑,陰日能量流入臟。

如甲日甲戌時。膽氣初出為井。然甲與己合。己巳時。脾出血為井。又如乙日乙酉時。肝出血為井。然乙與庚合。庚辰時。大腸出血為井。陰陽並行。流注無休。陽日。氣先脈外。血後脈內。陰日。血先脈外。氣後脈內。交貫而行。甲戌時。至甲申為陽干合處。己巳時。至己卯為陰乾合處。

白話文:

如果遇到甲日、甲戌時,膽氣初出形成井穴。但是,甲與己相合,在己巳時,脾出血形成井穴。同樣地,如果遇到乙日、乙酉時,肝出血形成井穴。但是,乙與庚相合,在庚辰時,大腸出血形成井穴。陰陽並行,氣血循環不斷。在陽日,氣在脈外先出,血在脈內後出。在陰日,血在脈外先出,氣在脈內後出。交貫而行。甲戌時,至甲申為陽幹相合之處。己巳時,至己卯為陰乾相合之處。

余經日辰皆依此推。陽日陽時。則陽經穴開。病在陽經。宜俟陽經穴開針之。陰經亦然。假如膽屬足少陽陽木。故甲日甲戌時。膽引氣出竅陰。(井木)丙子時。流於小腸前谷。(滎火)戌寅時。注於胃陷谷。(俞土)並過本原丘墟。庚辰時。經於大腸陽谿。(經金)壬午時。

白話文:

我在醫治病人時,每天都會依照不同的經絡推算出哪條經絡正在開合。當陽日陽時,陽經穴道就會開啟,如果病在陽經,就應該等到陽經穴道開了再針灸。陰經也是如此。比如膽經屬於足少陽陽木,所以在甲日甲戌時,膽經的氣血就會引發竅陰(井木)穴的開合。在丙子時,氣血會流到小腸前谷(滎火)穴。在戌寅時,氣血會注到胃陷谷(俞土)穴。並且經過本原丘墟(合土)穴。在庚辰時,氣血會經過大腸陽谿(經金)穴。在壬午時,氣血會注到中脘(絡土)穴。

入於膀胱委中。(合水)此五腑井滎俞經合穴開時也。至甲申時。氣納三焦之關衝(井)液門(滎)中渚(俞)陽池(原)支溝(經)天井(合)穴亦開焉。肝屬足厥陰乙木。故乙日乙酉時。肝引血出大敦。(井木)丁亥時。流於心之少府。(滎火)己丑時。注於脾之太白。

白話文:

相同的穴道,歸屬不同的經絡,在不同的時辰,其作用也不同。肝經的委中穴,五臟中有水道相通的五臟井穴、滎穴、俞穴、原穴、經穴、合穴都各自開通。至甲申時,氣息到達三焦中的關衝、液門、中渚、陽池、支溝、天井等經穴,也各自開通。肝屬足厥陰乙木,因此在乙日乙酉時,肝臟吸引氣血,由大敦(井木穴)出發,在丁亥時流向心臟的少府(滎火穴),在己丑時留駐在脾臟的太白穴。

(俞土)辛卯時。經於肺之經渠(經金)癸巳時。入於腎之陰谷。(合水)此五臟井滎俞經合穴開時也。至乙未時。血納包絡之中衝(井)勞宮(滎)大陵(俞)間使(經)曲澤(合)穴亦開焉。小腸屬手太陽陽火。故丙日丙申時。小腸引氣出少澤。(井火)戊戌時。流於胃內庭。

白話文:

(俞土)在辛卯時分,肺經的經渠穴(屬金)開。在癸巳時分,腎經的陰谷穴(屬水)開。這五臟的井、滎、俞、經、合穴都開了。到乙未時分,血歸納到包絡之中,這時衝脈的中衝穴(井)、勞宮穴(滎)、大陵穴(俞)、間使穴(經)、曲澤穴(合)也開了。小腸屬手太陽陽火,所以丙日丙申時分,小腸將氣引出少澤穴(井火)。在戊戌時分,流到胃的內庭穴。

(滎土)庚子時。注於大腸三間。(俞金)過本原腕骨。壬寅時。經膀胱崑崙。(經水)甲辰時。入膽腕骨。(合木)丙午時。氣納三焦。心屬手少陰陰火。故丁日丁未時。心引血行少衝。(井火)乙酉時。流於脾大都。(滎土)辛亥時。注於肺太淵。(俞金)癸丑時。經於腎復溜。

白話文:

(滎土)庚子時。(大腸俞金)經過本始,到大腸三間並流注。(經水)壬寅時。(膀胱經水)經過膀胱崑崙穴。(合木)丙午時。(三焦合木)氣血注入三焦經。心屬手少陰陰火,故丁日丁未時。引血行於手少陰經少衝脈。(井火)乙酉時。(脾井火)流注於脾大都穴。(滎土)辛亥時。(肺滎土)流注於肺太淵穴。(俞金)癸丑時。(腎俞金)流注於腎復溜穴。

(經水)乙卯時。入於肝曲泉。(合木)丁巳時。血納包絡。胃屬足陽明陽土。故戊日戊午時。胃引氣出厲兌。(井土)庚辰時。流於大腸二間。(滎金)壬戌時。注於膀胱束骨。(俞水)並過本原衝陽。甲子時。經於膽陽輔。(經水)丙寅時。入於小腸少海。(合火)戊辰時。

白話文:

(經水) 乙卯時:水經流入肝曲泉。(合木) 丁巳時:血液儲存在包絡中。胃屬足陽明陽土,故戊日戊午時,胃引氣出厲兌。(井土) 庚辰時:水流到大腸二間。(滎金) 壬戌時:水注入膀胱束骨。(俞水) 並且經過本原衝陽。(甲子時) 甲子時:水經流入膽陽輔。(經水) 丙寅時:水流入小腸少海。(合火) 戊辰時:血經流入包絡中。

氣納三焦。脾屬足太陰陰土。故己日己巳時。脾引血行隱白。(井土)辛未時。流於肺魚際。(滎金)癸酉時。注於腎太谿。(俞水)乙亥時。經於肝中封。(經木)丁丑時。入於心少海。(合火)己卯時。血納包絡。大腸屬手陽明陽金。故庚日庚辰時。大腸引血出商陽。

白話文:

脾胃系統所獲得的水液可以滋潤全身。脾屬於足太陰經的陰土。所以己日己巳時,脾將血液運送到隱白穴(足太陰脾經的井穴)。辛未時,血液流到肺的魚際穴(手太陰肺經的滎穴)。癸酉時,血液匯集到腎的太谿穴(足少陰腎經的俞穴)。乙亥時,血液經過肝的太衝穴(足厥陰肝經的經穴)。丁丑時,血液進入心的少海穴(手少陰心經的合穴)。己卯時,血液被包絡吸收。大腸屬於手陽明經的陽金。所以庚日庚辰時,大腸將血液運送到商陽穴(手陽明大腸經的井穴)。

(井金)壬午時。流於膀胱通谷。(滎水)甲申時。注於膽臨泣。(俞木)丙戌時。經於小腸陽谷。(經火)戊子時。入於胃三里。(合土)庚寅時。氣納三焦。肺屬手太陰陰金。故辛日辛卯時。肺引血行少商。(井金)癸巳時。流於腎然谷。(滎水)乙未時。注於肝太衝。

白話文:

(井金)在壬午時分,津液在膀胱經中流動,到達膀胱經的「谷」穴。

(滎水)在甲申時分,經水流入膽經,貫通至膽經的「臨泣」穴。

(俞木)在丙戌時分,經氣運行至小腸經,達至小腸經的「陽谷」穴。

(經火)在戊子時分,氣血進入胃經,到達「三里」穴。

(合土)在庚寅時分,氣血匯聚於三焦經,三焦經屬於土行。

肺屬手太陰陰金:肺臟五行屬金,手太陰經亦屬陰金。

辛日辛卯時:在辛日的辛卯時分,肺經引血運行至手太陰經的「少商」穴。

(井金)在癸巳時分,津液在腎經中流動,到達腎經的「然谷」穴。

(滎水)在乙未時分,經水流入肝經,貫通至肝經的「太衝」穴。

(俞木)丁酉時。經於心靈道。(經火)己亥時。入於脾陰陵泉。(合土)辛丑時。血納包絡。膀胱屬足太陽陽水。故壬日壬寅時。膀胱引氣出至陰。(井水)甲辰時。流於膽俠谿。(滎木)丙午時。注於小腸後谿。(俞火)並過本原京骨。戊申時。經於胃俠谿。(經土)庚戌時。

白話文:

(俞木)丁酉時。經絡在心臟小腸經。

(經火)己亥時。到脾臟陰陵泉穴。

(合土)辛丑時,血液儲存在絡脈。膀胱經屬於足太陽經的陽水,所以壬日壬寅時,膀胱引氣到足小趾外側。

(井水)甲辰時。流到膽經俠谿穴。

(滎木)丙午時。流注入小腸後谿穴。

(俞火)並經過本原京骨。戊申時。經絡在胃俠谿穴。

(經土)庚戌時。

入於大腸曲池。(合金)壬子時。氣納三焦。腎屬足少陰陰水。故癸日癸亥時。腎引血出湧泉。(井水)乙丑時。流於肝行間。(滎木)丁卯時。注於心神門。(俞火)己巳時。經於脾商丘。(經土)辛未時。入於肺尺澤。(合金)癸亥時。血納包絡。三焦屬手少陽。壬子時。

白話文:

大腸:位於曲池穴。壬子時。氣佈散於三焦。腎臟屬於足少陰經陰水。,所以癸日癸亥時,腎臟引導血液從湧泉穴流出。(井水)乙丑時。血液流到肝臟的間隙。(滎木)丁卯時。注入心臟的神戶穴。(俞火)己巳時。經過脾臟的商丘穴。(經土)辛未時。進入肺臟的尺澤穴。(合金)癸亥時,血液進入包絡。三焦屬於手少陽經。壬子時。

三焦出關沖。(井金)甲寅時。流於液門。(滎水)丙辰時。注於中渚。(俞木)並過本原陽池。戊午時。經於支溝。(經火)庚申時。入於天井。(合土),心主包絡屬手厥陰。癸丑時。包絡出中衝。(井木)乙卯時。流於勞宮。(滎火)丁巳時。注於太谿。(俞土)己未時。

白話文:

三焦經氣從「關沖穴」開始運行。(井金穴)在甲寅時辰。流經「液門穴」。(滎水穴)在丙辰時辰。注入「中渚穴」。(俞木穴)並經過原穴「陽池穴」。在戊午時辰。經過「支溝穴」。(經火穴)在庚申時辰。進入「天井穴」。(合土穴)心主包絡,屬於手厥陰經。在癸丑時辰。包絡經氣從「中衝穴」開始運行。(井木穴)在乙卯時辰。流經「勞宮穴」。(滎火穴)在丁巳時辰。注入「太谿穴」。(俞土穴)在己未時辰。

經於間使。(經金)辛酉時。入於曲澤。(合水)何公此法刊布。古今名曰子午流注。蓋謂左轉從子。能外行諸陽。右轉從午。能內行諸陰。於經亦有據乎。

白話文:

經脈通過間使經(金),辛酉時分進入曲澤(合水)。這是何公發明公佈的方法,古往今來把它稱為「子午流注」。蓋因左轉從子,可以外行於諸陽;右轉從午,可以內行於諸陰。這種經脈運行方法在經書裡也有依據。

曰。此皆臆說。素難不載。不惟悖其經旨。而所說亦自相矛盾者多矣。彼謂陽日陽時陽經穴開。故甲子日甲戌時。甲膽竅陰井開。此固然也。丙子時。屬於乙丑日辰。乃陰日陽時也。而謂丙小腸前谷滎穴開。其與陽日陽時之說。合乎否乎。經曰。邪氣者。常隨四時之氣血而入客也。

白話文:

他說:這些都是胡亂編造的說法,素難中並沒有記載這些內容。不只是違反了經文的宗旨,而且這些說法之間也經常發生矛盾。他說陽日、陽時、陽經的穴道會打開,所以甲子日甲戌時,甲膽竅陰井穴打開,這個說法是對的。丙子時,屬於乙丑日辰,是陰日陽時,但他卻說丙小腸前谷滎穴打開,這和陽日、陽時穴道會打開的說法是否一致呢?經文說:邪氣時常隨著四時的氣血而進入人體。

因其陰氣。則入陰經。因其陽氣。則入陽脈。不可為度。然必從其經氣。闢除其邪。則亂氣不生。四時之氣所在。如春氣在經脈。夏氣在孫絡。秋氣在皮膚。冬氣在骨髓之類。故曰。春刺井。夏刺滎。季夏刺俞。秋刺經。冬刺合。亦因四時之氣所在而刺之也。又曰。謹候其時。

白話文:

依照陰氣,則注入陰經;依照陽氣,則注入陽脈,不能做度。然而必定要沿著經絡通氣排出其邪氣才能平安,則邪氣就不會產生。四時之氣所在,如春氣在經脈,夏氣在孫絡,秋氣在皮膚,冬氣在骨髓之類,因此有「春刺井,夏刺滎,季夏刺兪,秋刺經,冬刺合」的說法,也是依四時的氣而進行針刺。又說:「謹慎地等待適當的時機。」

病可與期。蓋言謹候其氣之所在之時而刺之。是謂逢時。如病在三陽。必候其氣在於陽分而刺之。病在三陰。必候其氣在於陰分而刺之。故古人刺法。惟以氣之所在之處。穴俞為開。氣之不在之處。穴俞為闔並無所謂陽日陽時陽穴開。陰日陰時陰穴開之說。又嘗考之經曰。補寫以時。

白話文:

疾病可以根據其病情的好轉週期來治療。所謂謹候,是指仔細觀察病人的氣血所在部位,並在適當的時間進行針灸。這就是所謂的「逢時」。如果疾病在三陽經,就必須等到病氣在陽分時再針灸。如果疾病在三陰經,就必須等到病氣在陰分時再針灸。所以古代的針灸方法,只是根據病氣所在的位置,來選擇合適的穴位。在病氣所在的地方,穴位是打開的;在病氣不在的地方,穴位是合閉的。並沒有所謂的「陽日陽時陽穴開,陰日陰時陰穴開」的說法。我又曾經考證過《內經》中說:「補瀉要根據適當的時機。」

與氣開闔相合者。氣當時刻謂之開。已過未至謂之闔。蓋邪來朝應之時。如波隴起。察其在何穴分。即於此時而刺之。謂之開。若依何公某穴某時某穴開。宜刺某穴。或遇邪至所定時穴刺之固宜。或邪已過未至。亦依其所定時穴刺之。寧不反增其病耶。經曰。刺不知四時之經病之所在。

白話文:

與氣的開闔協調一致的。氣當時就叫做開。已經過去還沒有到來的,叫做闔。蓋邪氣來的時候,觀察病邪彙集在哪個穴位分佈。立即在這個時候刺穴,叫做開。如果根據某公說的某穴某時某穴開,應該刺某穴。或者遇到邪氣到達所訂時辰穴位刺穴本來是應該的。或者邪氣已經過去還沒有到來,也根據所定的時辰穴位刺穴。不是反而加重了疾病嗎?經書上說,刺穴不知道四時經病的所在。

反之則生亂氣。此之謂也。經曰。陰井木。陽井金。陰滎火。陽滎水。陰經土。陽經木。陰俞金。陽俞火。陰合水。陽合土。今何公盡變其法。皆以十干配之十經。取干旺日時而注井滎俞經合。故甲日甲時取屬甲膽。而甲膽陽井之金。亦依日乾而變為木。小腸前谷滎水。亦依日乾而變為火。

白話文:

如果陰陽不匹配就會產生混亂。這就是所謂陰陽不調和的原因。經絡記載,陰井對應木;陽井對應金;陰滎對應火;陽滎對應水;陰經對應土;陽經對應木;陰俞對應金;陽俞對應火;陰合對應水;陽合對應土。如今,何氏竟將此法更改。他將十天干分配到十經絡中。取天干旺盛的時辰來註記井、滎、俞、經、合。因此,甲日甲時取屬於甲的膽經。而甲膽屬陽井之金,也根據日干變爲木。小腸的前谷滎水,也根據日干變爲火。

然三焦包絡。又依難經而無所變。顛倒錯亂如此。與經合乎否乎。周身十二經。各有井滎俞經合。其所主病。亦各不同。假如病在肝。宜針肝之滎穴行間。乃曰乙日肝之滎穴不屬行間。而屬心之滎穴少府。舍肝之滎而針心之滎。是謂亂經。病可去乎。不可去乎。又謂陽日氣先血後。

白話文:

但三焦是包絡。又依照《難經》來說,三焦的俞穴是沒有改變的。顛倒錯亂就是這樣。符合經典嗎?人體十二經各自分別有井、滎、俞、經合的穴位。其主要治療的疾病也不同。比如疾病在肝臟,應該針灸肝臟的滎穴行間。卻說乙日肝臟的滎穴不屬於行間,而是屬於心臟的滎穴少府。拋棄肝臟的滎穴而針灸心臟的滎穴,這就叫做亂經。疾病可以治癒嗎?不能治癒嗎?又說陽日氣先出,血後出。

陰日氣後血先。此亦不通之論。就以彼之所言。證之彼云。甲與己合。己日己巳時。脾引血出。甲戌時。膽引氣行。固合陰日血先氣後說矣。然甲日己巳時居前。而脾亦可引血先出。甲戌時居後。而膽亦可引氣後行。如此。則陽日血亦可先。氣亦可後矣。何其言之不審耶。機按。

白話文:

陰日氣後血先。這也是不通的理論。就用他的話來證明他的說法。他說,甲日與己日相合,己日己巳時,脾臟引血外出。甲戌時,膽臟引氣運行。這的確符合陰日血先氣後說的說法。可是,甲日的己巳時在前,而脾臟也可以先引血外出。甲戌時在後,而膽臟也可以後引氣運行。這樣,陽日血也可以先,氣也可以後了。他的話為什麼說得那麼不慎重呢?機按。

經曰榮者水穀之精氣。其始從中焦。注手太陰陽明。以次相傳。至足厥陰。復還注手太陰。入於脈。與息數呼吸應。此經脈行度終始也。榮氣一周於身。外至身體四肢。內至五臟六腑。無不周遍。故其五十周無陰陽晝夜之殊。與衛氣之行不同。衛者。水穀之悍氣。出於上焦。

白話文:

《黃帝內經》上說,榮氣是水谷精氣的來源,它首先在中焦產生,在手太陰、陽明經脈中運轉,然後傳遞到足厥陰經脈,再返回手太陰經脈,進入脈中,與呼吸的節奏相應。這就是經脈運行始終的全過程。

榮氣在全身運行一週,外達身體四肢,內達五臟六腑,無處不遍。因此,它不受晝夜陰陽的影響,與衛氣的運行不同。衛氣是水谷中的悍氣,產生於上焦。

行於脈外。溫分肉。充皮膚。司開闔。不與脈同行。不與息數同應。晝但周陽於身體四肢之外。不能入五臟六腑之內。夜但周陰於五臟六腑之內。不能出身體四肢之外。故必五十周。至平旦方與榮大會於肺手太陰也。榮衛之行。各有常度如此。而謂陽日氣先血後。陰日氣後血先。

白話文:

榮衛運行的脈絡在經脈之外。溫養肌肉,充盈皮膚,掌管開合。不與經脈運行,也不與呼吸數目相應。白天只周流於體表的陽分,不能進入五臟六腑的內部。夜晚只周流於五臟六腑的內部,不能運轉到身體四肢的外部。所以必須運行五十週,到天亮才能與營氣在肺手太陰經大會。榮衛的運行,各有其一定的規律,就像這樣。陰陽二氣在某日出現順序,可能是陽氣在前,血氣在後,也有可能是陰氣在前,血氣在後。

不自知其亂經旨也大矣。豈可為法於天下。可傳於後世哉。(難經言。榮氣之行。常與衛氣相隨上下。由息而動。巢元方謂氣行則血行。氣住則血住。似皆未達榮衛異行之旨也。)

白話文:

自己不知道其任意解釋經文、不按照經旨的要求,使理論混亂,那就太大了,豈能拿它作為天下法則。可傳給後世嗎?(《難經》上說:榮氣的運行,常常伴隨著衛氣一起上下運行,通過呼吸而運動。巢元方認為氣的行使血行,氣停了就血也不流了。他們好像都沒有領會榮衛兩氣運行不同的原則。)

或曰。指微賦言。養子時刻注穴者。謂逐時干旺氣。注臟腑井滎之法也。每一時辰相生養子五度。各注井滎俞經合五穴。晝夜十二時。氣血行過六十俞穴也。假令甲日甲戌時。膽統氣出竅陰穴為井。(木氣)流至小腸為滎。(火氣)過前谷穴。注至胃為俞。(土氣)過陷谷穴並過本原丘墟穴。

白話文:

有人說,指微賦言記載,養子時刻注穴,是指每時每刻均與當令旺氣相應,並注於臟腑井、滎、俞、經、合五穴的方法。每一個時辰有相生的五度,分別注在井、滎、俞、經、合五穴。晝夜十二個時辰,氣血運行經過六十個俞穴。假設是甲日甲戌時,膽經的氣從出竅陰穴(井穴,木氣)流到小腸(滎穴,火氣),經過前谷穴,注到胃(俞穴,土氣),經過陷谷穴,並經過本原丘墟穴。

行至大腸為經。(金氣)過陽谿穴。入於膀胱為合。(水氣)入委中穴而終。是甲戌時。木火土金水相生。五度一時辰。流注五穴畢也。與七韻中所說。亦相通否。

白話文:

當運行到下大腸的經脈上,(金的氣)經過陽谿穴。進入膀胱就是交會的穴道。(水的氣)進入委中穴,就結束了。這是甲戌時,木、火、土、金、水相互滋生,一個時辰五回,在五個穴道中運行完畢。與七韻中所說的,是否也相通?

曰。榮衛晝夜各五十度周於身。皆有常度。無太過。無不及。此平人也。為邪所中。則或速或遲。莫得而循其常度矣。今何公於七韻中謂井滎俞經合五穴。每一穴佔一時。如甲日甲戌時。膽出竅陰。丙子時。流於小腸前谷。戊寅時。流於胃合谷。並過本原丘墟。庚辰時。行於大腸陽谿。

白話文:

說到人體的榮衛之氣,在晝夜之間各運行五十週天,都有它一定的規律,沒有過盛也沒有不足,這就是健康的人。如果受到邪氣侵襲,那麼榮衛之氣的運行就會時快時慢,無法遵循其常規了。現在何公在七韻中說,井、滎、俞、經、合五個穴位,每個穴位佔一時辰。比如甲日甲戌時,膽經的氣血出現在竅陰穴;丙子時,流到小腸的前谷穴;戊寅時,流到胃的合谷穴,然後經過本原的丘墟穴;庚辰時,運行到大腸的陽谿穴。

壬午時。入於膀胱委中。再遇甲申時。注於三焦。六穴帶本原。共十二穴。是一日一夜。氣但周於此數穴也。且五臟五腑十經。井滎俞經合。每一穴佔一時。獨三焦六穴佔一時。包絡五穴佔一時。而賦乃言甲戌一時。木火土金水相生。五度一時。流注五穴畢。與韻中所語大不相合。

白話文:

壬午時。氣血進入膀胱經委中穴。再遇到甲申時。氣血注於三焦經。六個穴位帶著本原經氣。共十二個穴位。這是一天一夜。氣血只在這些穴位中運行。而且五臟五腑十條經脈。井穴、滎穴、俞穴、經穴、合穴。每一個穴位佔據一個時辰。只有三焦經的六個穴位佔據一個時辰。包絡經的五個穴位佔據一個時辰。而《賦》中卻說甲戌時一個時辰。木、火、土、金、水相生。五種元素一個時辰。運行五個穴位結束。與《韻》中所說的出入很大。

賦與韻出於一人。何其言之牴牾若是。不知不善於措辭耶。不知賦韻兩不相通耶。賦注又言。晝夜十二時。血氣行過六十俞穴。考其針刺定時晝夜周環六十首圖。乃知一時辰相生養子五度之說矣。假如甲日甲戌時。甲。陽木也。故膽始竅陰木。木生前谷火。火生陷谷土。過丘墟原。

白話文:

賦與韻完全出自於一人之手,為什麼他說的話如此前後矛盾?是他不擅長措辭表達,還是賦韻兩者不相通的緣故?賦注又說,晝夜十二個時辰,血氣通過人體六十個俞穴。如果查看針刺定時晝夜周環六十首圖,就會明白為什麼一時辰相生養子五度的說法了。比方說,甲日甲戌時,甲是陽木,所以膽開始運行。陰木生前谷火,前谷火生陷谷土,陷谷土再通過丘墟原。

土生陽谿金。金生委中水。再遇甲申時。注於三焦關衝、液門、中渚、陽池、支溝、天井六穴。不特甲戌時為然。一日之中。凡遇甲時。皆如甲戌時所注之穴也。又如乙日乙酉時。乙。陰木也。故肝始大敦木。木生少府火。火生太白土。土生經渠金。金生陰陵水。再遇乙未時。

白話文:

五行生剋:木生火,火生土,土生金,金生水。五行透過不同的經脈、穴位流注全身。

在土屬的陽谿穴產生金氣,金氣流經委中穴化生水氣,再遇到甲申時。水氣流注到三焦經的關衝穴、液門穴、中渚穴、陽池穴、支溝穴、天井穴這六個穴位。不只是甲戌時才這樣,在一天之中,每逢遇到甲時,水氣都會流注到甲戌時所注的穴位。

例如在乙日乙酉時,乙是陰木,所以肝經開始從大敦穴產生木氣。木氣流經少府穴化生火氣,火氣流經太白穴化生土氣,土氣流經經渠穴化生金氣,金氣流經陰陵穴化生水氣。再遇到乙未時,水氣流注到手少陽三焦經的關衝穴、液門穴、中渚穴、陽池穴、支溝穴、天井穴這六個穴位。

注於包絡中衝、勞宮、大陵、間使、曲澤五穴。不特乙日乙酉時為然。一日之中。凡遇乙時。皆如乙酉時所注之穴也。所注皆在本日本時本經。注於井穴。以後時辰。不注井穴。以前時辰。如癸日癸亥時。主腎注於井。次至甲子時。膽經所注。一如甲日甲戌時所注之穴也。次至乙丑時。

白話文:

在手部的包絡中衝、勞宮、大陵、間使、曲澤五穴上扎針。不只在乙日乙酉時如此,同一天中,只要遇到乙時,都要像乙酉時所扎的穴位一樣。所扎的穴位全都在當天的時辰、本經中。紮在井穴上,以後的時辰不扎井穴,以前的時間,例如癸日癸亥時,主腎紮在井穴上。然後到甲子時,肝經扎針。就像甲日甲戌時所扎的穴位一樣。接著到乙丑時。

肝經所注。一如乙日乙酉時所注之穴也。次至丙寅時。小腸所注。一如丙日丙申時所注之穴也。舉此為例。余可類推。此所謂晝夜十二時。氣血行過六十俞穴也。但與七韻所說不合。莫若刪去七韻。只存此說。庶免後人心蓄兩疑。猶豫而不決也。雖然。二說俱與素難不合。無用其法。

白話文:

肝經所注穴道,如同乙日乙酉時所注的穴道一樣。接下來是丙寅時,小腸所注的穴道,如同丙日丙申時所注的穴道一樣。舉這個例子,其他的可以類推。這就是所謂的晝夜十二時,氣血運行過六十俞穴。但與七韻所說的不相符。不如刪去七韻,只保留這個說法,這樣可以避免後人心中產生疑惑,猶豫不決。雖然如此,這兩種說法都與素難不合,因此不用這些方法。

猶辨論之不置者。將使讀者不待思索。一覽即解其意矣。

問曰。保命全形論所言刺法。古聖傳心之要典也。今之針士。略無一言以及之。何耶。

曰。古語微奧。必須沉潛玩味。乃能深契。今人喜簡厭繁。但求熟於歌賦。其於聖經。視為虛文。孰肯留心於此哉。今吾子有志於此。可謂知本者矣。敢詳述之於下。岐伯曰。凡刺之真。必先治神。(專其精神。不妄動亂。刺之真要。其在茲乎。)五臟已定。九候已備。後乃存針。

白話文:

他說古語深奧微妙,必須沉下心來反覆玩味,才能深刻領悟。現在的人喜歡簡單厭煩複雜,只想精通詩歌賦詞,而把聖經視為空洞的文字,誰願意花心思在這方面呢?現在我的學生有志於此,可謂是懂得根本的人了。我敢詳細地向你解釋一下。岐伯說:凡是針灸的真諦,一定要先調養精神。(專注精神,不胡思亂想。針灸的要領,就在這裡。)五臟已經安穩,九候已經具備,然後才開始下針。

(先定五臟之脈。備循九候之診。而有太過不及者。然後乃存意於用針之法。)眾脈不見。眾凶弗聞。外內相得。無以形先。(眾脈謂七診之脈。眾凶謂五臟相乘。外內相得。言形氣相得也。無以形先。言不以己形之盛衰寒溫。料病人之形氣。使同於己。)可玩往來。乃施於人。

白話文:

(首先確定五臟的脈象,完全按照九種診察脈象的方法,如果有過度或不及的,然後纔用心考慮針灸的方法。)各種脈象都沒發現,種種不祥的徵兆也沒聽說,外在和內在相互協調,不讓表象遮掩本質。(各種脈象是指診脈的七種脈象,種種不祥的徵兆是指五臟相互剋伐。外在與內在相互協調,是說表裏的氣血協調。不讓表象遮掩本質,是說不要憑藉自己形體的強壯衰弱寒熱溫涼,推測病人的形體氣血,使之與自己相同。)可以讓自己身體來回往返,然後施加於病人。

(玩謂玩弄。言精熟也。經曰。謹熟陰陽。無與眾謀。此其類也。)人有虛實。五虛勿近。五實勿遠。至其當發。間不容瞚。(人之虛實。非其遠近而有之。蓋由氣血一時之盈縮耳。然其未發。則如雲垂而視之可久。至其發也。則如電滅而指所不及。遲速之殊。有如此矣。○瞚。

白話文:

玩弄的精熟於操作的能力。經書說:「謹慎地熟知陰陽的變化,不要與眾人商量。」這就屬於此類。人有虛實的不同。五臟虛弱的人不要親近。五臟過盛的人不要遠離。一旦病症發作,即使眨眼工夫也容不下。人的虛實,並不是說遠近而有的,而是由於氣血在一時間的增減而引起的。然而,病症未發作時,就像雲層低垂,可以長時間地觀察它。等到病症發作時,就像電光一閃,讓人措手不及。遲緩和迅速的差別,就像這樣。

音舜。太素作眴。)手動若務。針耀而勻。(手動用針。心如專務於一事。針耀而勻。謂針形圓淨。上下勻平也。)靜意視義。觀適之變。是謂冥冥。莫知其形。(冥冥。言血氣變化之不可見也。故靜意視息。以義斟酌。觀所調適經脈之變易耳。雖且針下用意精微。而測量之。

白話文:

好的,以下是古文的

慢慢地張開眼睛。太陽穴的兩根經脈變得隆起。)手動用針,就像專注於一件事。針的外形光滑而勻稱。(手動用針。心思專注於一件事。針的外形光滑而勻稱。)凝神靜氣,觀察適應的變化。這就是所謂的冥冥之中,無法知曉其形狀。(冥冥之中,是指血氣變化的不可見。因此凝神靜氣,以義理斟酌,觀察所調適經脈的變化。雖然針下的用意精微,但測量它。)

猶不知變易形容誰為其象也。○新校正云。觀其冥冥者。形容榮衛之不形於外。而工獨知之。以日之寒溫。月之虛盛。四時氣之浮沉。參伍相合而調之。工常先見之。然而不形於外。故曰觀其冥冥。)見其烏烏。見其稷稷。從見其飛。不知其誰。(烏烏嘆其氣至。稷稷嗟其已應。

白話文:

但是還不知道,變換形容,是為誰的表徵。○新校正雲:觀察他那冥冥之氣。指榮衛之氣不表現在外表,而醫師獨自知道它。憑藉著太陽的寒暖,月亮的盈虧,四時氣候的浮沉,綜合比較,並將它們調和。醫師常常先看到這些跡象,然而並不表現在外表,所以說觀察他那冥冥之氣。看到他的烏烏之氣。看到他的稷稷之氣。從而看到他的神態,不知道是誰。(烏烏是感嘆他的氣已經到了極點。稷稷是讚嘆他的神態已經應和)

言所針之得失。如從空中見飛鳥之往來。豈復知其所使之元主耶。是但見經脈盈虛而為信。亦不知其誰之所召遣耳。)伏如橫弩。起如發機。(血氣之未應。針則伏如橫弩之安靜。其應針也。則起如機發之迅疾。)帝曰。何如而虛。何如而實。(言血氣既伏如橫弩。起如發機。

白話文:

(醫生)談論針灸治療的得失,就像從空中看到鳥兒的往來一樣。難道還能知道鳥兒的主人在哪裡嗎?只是看到經絡的盈虛而以為是確實的,也不知道是誰在召喚派遣它們。)軒轅黃帝說:什麼情況下是虛,什麼情況下是實?(醫生)回答說:血氣伏如橫弩,起如發機。(血氣沒有應和針灸,針就伏如橫弩的安靜。血氣響應針灸,針就起如機發的迅疾。)

然其虛實。豈留呼而可為準定耶。虛實之形。何如而約之。)岐伯曰。刺虛者。須其實。刺實者。須其虛。(刺虛須其實者。陽氣隆。至針下熱。乃去針也。刺實須其虛者。留針陰氣隆。至針下寒。乃去針也。言要以氣至有效而為約。不必守息數而為定法。),經氣已至。慎守勿失。

白話文:

但是,它的虛實情況,難道能以停留呼氣而作為標準來確定嗎?虛實的表現,該怎樣概括它呢?岐伯說:針刺虛證,必須等到實證的到來;針刺實證,必須等到虛證的到來。針刺虛證必須等到實證的到來,是指陽氣旺盛,到達針下熱的時候,才拔針。針刺實證必須等到虛證的到來,是指留針到陰氣旺盛,到達針下寒的時候,才拔針。這話的本意是說:一定要以氣的到達而效果明顯作為概括的標準,不必拘泥於呼吸的次數而作為確定的方法。

(勿變更也。無變法而失經氣也。)深淺在志。遠近若一。如臨深淵。手如握虎。神無營於眾物。(深淺在志。知病之內外也。遠近如一。深淺其候等也。如臨深淵。不敢墮也。手如握虎。欲其壯也。神無營於眾物。靜志觀病人無左右視也。)

白話文:

因此也就不改變。不變更法則就不會失去經氣。重點在於主治醫師的意志。遠近一視同仁。如同面對深淵,而手緊握著老虎,精神不為其他事物所牽絆。重點在於主治醫師的意志,就是知道疾病的表裡。遠近如同,深淺其表證等同。如同面對深淵,不敢跌落。手緊握著老虎,希望它強壯。精神不為其他事物所牽絆,靜下心來觀察病人,不左顧右盼。

問曰。靈樞第一篇。針之大經大法。不可不讀也。其中義有不可曉者。奈何。

曰。此上古之書。傳寫已久。其中多有缺誤。但當通其所可通。缺其所可疑也。岐伯曰。小針之要。易陳而難入。(易陳者。易言也。難入者。難著於人也。)粗守形。(守刺法也)上守神。(守人之血氣有餘不足。可補寫也。)神乎神。客在門。(神客者。正邪共會也。神正氣客。

白話文:

這是一本上古流傳下來的書,因為傳寫已久,內容中多有缺漏和錯誤。現在只能通曉其中可通的部分,而對於不確定的部分只能存疑。岐伯說,針灸的要領,很容易解釋,但難以掌握,很容易說清楚,但很難讓一般人理解。大致上要根據病人的形體狀況,選擇適當的穴位,並把握住病人的精神狀況,掌握住病人的正氣和邪氣的盛衰,以便補瀉。神奇啊神奇!正邪之氣都在這個門戶上。

邪氣在門者。邪循正氣之所出入也。)未睹其疾。惡知其原。(先知邪正。何經之疾。然後乃知所取之處也。)刺之微。在速遲。(徐疾之意也)粗守關。(守四肢而不知血氣邪正之往來也)上守機。(知守氣也)機之動。不離其空。(知氣之虛實。用針之疾徐也。)空中之機。

白話文:

邪氣在門口徘徊著。邪氣沿著正氣出入的途徑而行。沒有看到疾病之前,怎麼知道它的起因呢?(必須先知道邪氣和正氣,以及疾病的病理,然後才知道要在哪裡取穴治療。)針刺的技巧,在於速度和緩急的變化。(是指針刺的徐緩和疾速。)粗略地守著關口。(守著四肢卻不知道血氣和邪氣的往來變化。)上等地守著機竅。(懂得守住元氣。)機竅的動作,不離開其空虛的本性。(懂得元氣的虛實變化,以及針刺的疾徐快慢。)在空虛的機竅中,

清靜而微。(針以得氣。密意守氣勿失也。)其來不可逢。(氣盛不可補也)其往不可追。(氣虛不可寫也)知機之道者。不可掛以發。(言氣易失也)不知機道。叩之不發。(言不知補寫之意。血氣已盡。邪氣不下也。)知其往來。(知氣之逆順盛虛也)要與之期。(知氣之可取之時也)粗之暗乎。

白話文:

精氣神清靜而微弱。(針刺以得氣。用心守氣,勿使失散。)這股精氣神一旦來臨,不可逢迎。(氣盛不可補。)它一旦離去,也不可追趕。(氣虛不可瀉。)懂得規律的人,不可針刺來發動精氣神。(因為精氣神容易喪失。)不懂得規律的人,針刺也不會發動精氣神。(因為他不懂得補瀉之意。血氣已盡,邪氣不下。)懂得精氣神的往來。(懂得精氣神的逆順盛虛。)要及時把握與之相應的時機。(懂得精氣神可取之時。)粗疏的人,對此渾然不覺。

(冥冥不知氣之微密也。)妙哉。工獨有之。(盡知針意也)往者為逆。(言氣之虛小。小者。逆也。)來者為順。(言形氣之平。平者。順也。)明知逆順。正行無問。(言知所取之處也)迎而奪之。(寫也)惡得無虛。追而濟之。(補也)惡得無實。迎之隨之。以意和之。

白話文:

(對人體內五臟六腑和經絡中的氣息,我們常常難以察覺到它們細微而微妙的變化。)真是奇妙。這真是醫生獨有的本領。(對針灸的治療方法有透徹的瞭解。)過去的病症,是因為身體的氣息虛弱、衰竭。衰竭就是逆。後來的病症,是因為身體的氣息平順、和緩。和緩就是順。清楚地知道逆和順,治療的時候就不會出錯。(這就談到醫生應當取穴的部位了。)在疾病來臨之前,就用針灸去制止它。(就好像寫字前先有構思一樣。)怎麼能說沒有虛呢?在疾病來臨之後,再用針灸去治療它。(就好像寫字之後再修改塗抹一樣。)怎麼能說沒有實呢?在疾病來臨之前,就用針灸去制止它;在疾病來臨之後再用針灸去治療它,並用自己的意念去和它協調。

虛則實之。(言氣口虛而當補也)滿則寫之。(言氣口盛而當寫也○針解曰。氣虛則實之者。針下熱也。氣實乃熱也。滿而寫之者。針下寒也。氣虛亦寒也。)宛陳則除之。(去血脈也)邪勝則虛之。(言諸經有盛者。皆寫其邪也。○針解曰。出針勿按穴。俞且開。故得經虛。

白話文:

如果虛弱,就用針灸來補虛。(指氣虛而需要補益)如果太過,就用針灸來瀉實。(指氣盛而需要瀉火)如果氣血瘀滯,就用針灸來疏通。(疏通血脈)如果邪氣太盛,就用針灸來瀉邪。(指諸經有盛者,皆瀉其邪)

邪氣發泄也。)徐而疾則實。(言徐內而疾出也。○針解曰。徐出。謂得經氣已久。乃出之疾。按謂針出穴已疾。速按之。則真氣不泄。經脈氣全。故實。)疾而徐則虛。(言疾內而徐出也。○針解曰。疾出。謂針入穴已至於經脈。則疾出之。徐按。謂針出穴已徐緩。按之則邪氣得泄。

白話文:

邪氣發泄出去了(所以)徐緩地刺進去,快速地拔出來,是實症。(意思是徐緩地刺入,快速地拔出。)(《針解》說:徐緩地拔出,是指針入穴已久,才拔出。快速地按壓,是指針拔出穴位已迅速,快速地按壓,那麼真氣就不會泄漏,經脈之氣充足,所以是實症。)快速地刺進去,徐緩地拔出來,是虛症。(意思是快速地刺入,徐緩地拔出。)(《針解》說:快速地刺入,是指針入穴已到達經脈,就快速地刺入,徐緩地按壓,是指針拔出穴位已徐緩,按壓則邪氣會泄漏。)

精氣復間。故虛。),言實與虛。若有若無。(言實者。有氣。虛者。無氣也。○針解曰。言實與虛者。寒溫氣多少也。寒溫謂經脈陰陽之氣。若無若有者。疾不可知也。言其冥昧不可即而知也。不可即知。故若無。慧然神悟。故若有也。)察後與先。若亡若存。(言氣之虛實。

白話文:

精氣交替,或者凝聚或者分散,所以有虛有實。好像有,又好像沒有。(有實指有氣,虛指沒有氣。針解說,有虛有實是指寒溫之氣的多少,寒溫是指經脈陰陽之氣,好像有又好像沒有,是說疾病很難知道,因為它的虛實變化隱晦不明,不能一下子就知道,所以好像沒有。但是可以用慧眼去領悟,所以又好像有。)觀察疾病的發展過程,好像消失,又好像存在。(這指氣的虛實,有時候像消失一樣,有時候又像存在一樣。)

補寫之先後也。察其氣之以下與常存也。)為虛與實。(針解曰。為虛與實者。工勿失其法。)若得若失。(言補則秘然若有得。寫則恍然若有失也。○針解曰。若得失者。離其法也。妄為補寫。離亂大經。誤補實者。轉令若得。誤寫虛者。轉令若失也。○難經曰。實之與虛者。

白話文:

針刺治療中,補寫的先後順序:觀察其氣息是否充足且還能保持一定時間)為虛或實。(《針解》說:為虛或是實,專業的人不能失去準則。)感覺若得到又好像失去。(說到補就好像隱祕的得到了,說到瀉就好像隱約的失去了。)(《針解》說:感覺若得到或失去,是不遵守準則的。胡亂進行補瀉,會擾亂大體方針。錯誤的補實,就會使人轉向若得到的感覺;錯誤的瀉虛,就會使人轉向若失去的感覺。)《難經》說:實與虛

牢濡之意。氣來實牢者為得。濡虛者為失。氣來實牢濡虛。以隨濟迎奪而為得失也。言實與虛若有若無者。謂實者有氣。虛者無氣也。言虛與實。若得若失。謂補者秘然。若有得也。寫者恍然。若有失也。得失有無。義實相同。故交舉而互言之。)虛實之要。九針最妙。(針解曰。

白話文:

牢固濡潤的意思。氣來了,感覺實在而濡潤就是得。濡潤而不實在就是失。氣來了,感覺實在而濡潤,或濡潤而不實在,是隨著調整救治的方法而達到得或失的。說實在和虛無,好像有又好像沒有的,是指實在的是有氣,虛無的是沒有氣。說虛無和實在,好像得到又好像失去的,是指調整救治得當,就好像有得;針灸治療不當,就好像有失。得失有無的道理實際是相同的,所以交替提出,相互說明。虛實的要領,九種針法最妙。(《針解》說:

為其各有所宜也。熱在頭身。宜鑱針。肉分氣滿。宜員針。脈氣虛少。宜鍉針。寫熱出血。發泄痼病。宜鋒針。破癰腫。出膿血。宜鈹針。調陰陽。去暴痹。宜利員針。刺治經絡中痛痹。宜毫針。痹深居骨解腰脊節湊之間者。宜長針。虛風舍於骨解皮膚之間者。宜大針。此謂各有所宜也。

白話文:

每一種針刺方法都有它適合的的對象。若是身體頭部、身體發熱,適合用鑱針治療;若是肌肉部位氣血充盛,適合用員針治療;若是脈搏氣血虛弱,適合用鍉針治療;若是出血發熱,發泄宿疾,適合用鋒針治療;若是破除癰腫,排出膿血,適合用鈹針治療;若是調和陰陽,去除暴痹,適合用利員針治療;若是刺治經絡中的痛痹,適合用毫針治療;若是痹症深入骨骼,位於腰椎和脊椎節間,適合用長針治療;若是虛風停留在骨骼皮膚之間,適合用大針治療。這就是所謂的每一種針刺方法都有它適合的的對象。

)補寫之時。(與氣開闔相合也。氣當時刻謂之開。已過未至謂之闔)以針為之。(九針各不同形。長短鋒穎不等。或補或寫。宜隨其療而用之也。○機按。此節示人當知圓機活法。不可守經無權。與夫邪正之所當別。虛實之所當知。補寫之所當審。皆針家之要務。學者不可不熟讀也。

白話文:

《素問·刺法論》有云:“寫曰必持納之。放而出之。排陽得針。邪氣得寫。按而引針。是謂內溫。血不得散。氣不得出也”。

意思是說:在針刺時,必須用堅定的手法刺入穴位,然後再放出針來,這樣才能使陽氣得到針刺,邪氣得到寫出。然後再按著針將它拔出來,這就是所謂的“內溫”。這樣,血就不會散失,氣也不會外泄。

“補曰隨之隨之。意若妄之。若行若按。如蚊虻止。如留如還。去如弦絕。令左屬右。其氣故止。外門已閉。中氣乃實。必無留血。急取誅之”。

意思是說:在針刺時要隨之而刺,意念要集中,手法要輕柔,就像蚊子叮人一樣,刺入後要像停留在那裡一樣,然後再拔出針來,就像弦斷了一樣。這樣,左右之氣就會相交,氣血就會充盈,就不會出現瘀血。所以,在針刺時一定要迅速刺入穴位,然後再拔出針來。

神在秋毫。屬意病者。審視血脈者。刺之無殆。方刺之時。必在懸陽。及與兩衛。神屬勿去。知病存亡。血脈者。在輸橫居。視之獨澄。切之獨堅。(機按。上節文義不相蒙。恐有脫誤。且針解篇亦置之不釋。可見非錯簡則衍文。)

白話文:

靈魂存在於秋天的細毛上,神意靠近病人。仔細觀察血脈,扎針就沒有危險了。扎針的時候,一定要在懸陽穴和兩衛穴之間,精神集中保持穩定,就能知道疾病是生死。血脈位於橫行的輸穴之上,觀察時清澈明亮,按壓時異常堅硬。

問曰。靈樞首篇。多有脫誤。既聞命矣。其中雲。懸陽兩衛。亦有義乎否乎。

曰。此節文義。亦不甚瑩。今姑隨文釋義。以俟明哲正焉。懸者。懸遠也。謂皮膚浮淺之氣。為天之陽與地之陰。相懸隔也。故曰懸陽。衛者。氣也。行於陽。為衛之陽。行於陰。為衛之陰。故曰兩衛。總而言之。懸陽兩衛。同一氣也。分而言之。皮膚者為懸陽。肌肉者為衛之陽。

白話文:

本文的內容並不是非常清晰。現在姑且根據原文的文字含義進行解釋,以等待有智慧的人來更正。懸陽是指皮膚表面淺層的氣,它是天之陽與地之陰相隔離的。因此,它被稱為懸陽。衛字是指氣,它在陽中運行,是衛之陽;在陰中運行,是衛之陰。因此,它被稱為兩衛。總體而言,懸陽和兩衛是同一個氣。分別來說,皮膚是懸陽,肌肉是衛之陽。

筋骨者為衛之陰。經曰。內有陰陽。外亦有陰陽。在內者。五臟為陰。六腑為陽。在外者。筋骨為陰。皮膚為陽。故曰病在陰之陰者。刺陰之滎俞。病在陽之陽者。刺陽之合。病在陽之陰者。刺陰之經。病在陰之陽者。刺絡脈是也。神屬勿去者。正氣猶相附屬也。經曰。身居靜處。

白話文:

筋骨是衛氣的陰分。《黃帝內經》上說:內部有陰陽,外部也有陰陽。在人體內部,五臟屬於陰,六腑屬於陽;在人體外部,筋骨屬於陰,皮膚屬於陽。所以說,疾病在陰之陰的部位,就要針刺陰經的滎俞穴;疾病在陽之陽的部位,就要針刺陽經的合穴;疾病在陽之陰的部位,就要針刺陰經的經穴;疾病在陰之陽的部位,就要針刺絡脈。神屬於不能離開的身體,正氣仍然相互附著在身上。《黃帝內經》上說:身體處於安靜的狀態。

占神往來。又曰。入臟者死。以神去也。存亡者。死生也。血脈在腧橫居者。言邪入血脈。注於穴腧。則橫逆也。經曰。血氣揚溢是也。澄者。靜而明也。經曰。沉而留止。又曰。病深專者。刺大臟是也。堅者。強而急也。經曰。察其脈之緩急。肉之堅脆。而病形定矣是也。

白話文:

針灸時醫師會觀察神態的變化。又說:邪氣攻入臟腑後,神去而死。存亡是指生死。血脈在腧穴橫著流注,表示邪氣入侵血脈,停留於腧穴,然後橫逆流注。經文說:血氣揚溢振動就是這樣。澄是沉澱、清澈、明亮的意思。經文說:沉下去並停留下來。又說:病情深重且專一,針刺大臟就是這種情況。堅是指筋骨強直而緊張。經文說:觀察脈絡的緩急、肌肉的堅脆,疾病的狀況就明確了。

蓋謂工之用針。當知氣之邪正。病之生死也。初則淺之。以候皮膚之氣。次則深之。以候肌肉之氣。又次則深之。以候筋骨之氣。若邪雖內舍。而神猶附屬者。則病尚可以生也。或邪入血脈。注於經腧而橫逆者。則神將去矣。邪之橫逆。審而視之。則淵澄而可見。切而按之。

白話文:

蓋,是指工匠使用針的手法。必須瞭解氣的邪正和病的生死。首先,針刺淺一點,以觀察皮膚的氣。然後,針刺深一點,以觀察肌肉的氣。再然後,針刺更深一點,以觀察筋骨的氣。如果邪氣雖然留在體內,但精神意識仍然附著在身體上,那麼疾病還有可能痊癒。或者邪氣侵入血脈,停留在經絡腧穴中,並且橫逆流動,那麼精神意識將會離開身體。邪氣的橫逆流動,仔細觀察,就如同深淵澄靜,可以清楚地看見。切按身體,也可以感受到邪氣的邪氣的橫逆流動。

則勁急而可辨。用針之際。豈可不謹候乎。