宋仲甫

《女科百問》~ 卷上 (6)

回本書目錄

卷上 (6)

1. 第十三問室女經候當行不行

答曰。室女者。乃未出閨門之女也。不以妍醜。至十四五歲。容貌皆紅嫩者。謂之質樸未散。莊子云。綽約如處子者是也。當此之際。經脈來時。俗呼為紅脈。或因驚恐。或冷氣擊搏。所以當行而不行也。

白話文:

答:室女,是指還沒出嫁的女孩兒。不論美醜,在十四、五歲的時候,容貌都紅潤嫩白的人,我們稱之為質樸未散。莊子說:「婀娜多姿、像個處子」的女子,就是這個樣子。這個時候,經脈來潮,俗稱「紅脈」。有時候,因為受到驚嚇或冷空氣的侵襲,就會導致經脈不通,不能正常運行。

通經丸。治婦人室女月候不通。疼痛或成血瘕。嚴氏方內加玄胡索赤芍。減川烏。

白話文:

通經丸:主治婦女月經閉塞,疼痛或形成血塊。嚴氏方內添加玄胡索和赤芍,減少川烏。

桂心(不見火),青皮(去白),大黃(炮),乾薑(炮),莪朮,川烏(炮去皮臍),乾漆(炒),當歸桃仁(去皮炒),川椒(去目炒出汗各等分)

白話文:

  • 桂心(沒有被火燒過):使心臟功能增強。

  • 青皮(去除了白色的部分):促進消化、增強食慾。

  • 大黃(經過炮製):瀉下通便、清熱解毒。

  • 乾薑(經過炮製):溫中止瀉、解表散寒。

  • 莪朮:燥濕健脾、行氣化痰。

  • 川烏(經過炮製,去除了皮和肚臍):祛風除濕、止痛。

  • 乾漆(經過炒製):活血止痛、祛風通絡。

  • 當歸:補血活血、調經止痛。

  • 桃仁(去除了皮,經過炒製):活血化瘀、潤腸通便。

  • 川椒(去除了辣椒籽,經過炒製,炒出汗):溫中止瀉、散寒除濕。

上為細末。將四分用米醋煮成膏。和餘六分末劑。臼中治之。如梧桐子大。陰乾每服二十丸。用淡醋湯下。加至三十丸。溫酒亦得。食前服。

白話文:

將上細小的藥材碾磨成末。將四分之一的藥末用米醋煮成膏狀。將剩下的六分之五的藥末與煮好的藥膏混合均勻,在研缽中磨成小丸子,每個小丸子的大小要像梧桐子一樣。將這些小丸子陰乾後,每次服二十顆,用淡醋湯送服。逐漸加量至每天服用三十顆,也可以用溫酒送服。每天飯前服用。

桃仁散,治婦人室女血閉不通。五心煩熱。

紅花,當歸,杜牛膝,桃仁(別研)

上四味各等分為細末。每服三錢。溫酒調下。空心食前。

2. 第十四問未出閨門女有三病

答曰。未出閨門女。即室女也。一病者。經水初下。陰中熱。或有當風。或有扇風者。二病者。太衝脈盛。氣則內熱。以寒水洗之。三病者。或見血下驚怖。若三病者。有一之所受。後必生帶下之疾也。

白話文:

回答道。沒有出嫁的女子,便是未婚女子。一類的病人,月經初來,陰道燥熱,或者受到風寒,或者有人對著她扇風。第二類的病人,經脈氣血旺盛,以致內熱,用冷水清洗就能痊癒。第三類的病人,或者遇到血光而驚嚇。如果上述三類病人,有一條符合的,以後必然會患上帶下之疾。

神仙聚寶丹。治婦人血海虛寒。外乘風冷。搏結不散。積聚成塊。或成堅瘕。及血氣攻注。腹脅疼痛。小腹急脹。或時虛鳴。嘔吐痰沫。頭旋眼花。腿膝重痛。面色痿黃。肢體浮腫。經候欲行。先若重病。或多或少。帶下赤白。崩漏不止。驚悸健忘。小便頻數。或下白水。時發虛熱盜汗羸瘦。

白話文:

神仙聚寶丹:治療婦女血海虛寒,外感風寒,搏結不散,積聚成塊或成堅硬的腫塊,以及血氣攻注,導致腹脅疼痛,小腹急脹,有時虛鳴,嘔吐痰沫,頭暈眼花,腿膝重痛,面色痿黃,肢體浮腫,經期欲行,先有重病徵兆,或經血多或少,帶下赤白,崩漏不止,驚悸健忘,小便頻數或下白水,有時發虛熱盜汗,身體羸瘦。

此藥不論胎前產後。室女。並宜服之。常服安心神。去邪氣。逐敗血。養新血。令有子。亦能除諸病。

木香(研令末),琥珀(別研),當歸沒藥(別研各一兩),滴乳(一分別研),麝香(一錢別研)辰砂(一錢別研)

白話文:

木香(研磨成極細的粉末),琥珀(另研磨成粉末),當歸,沒藥(各一兩,分別研磨成粉末),滴乳(一分,另研磨成粉末),麝香(一錢,另研磨成粉末),硃砂(一錢,另研磨成粉末)。

上研令細。和滴冷熟水搗為丸。每一兩作一十五丸。每服一丸。溫酒磨下。胎息不順。腹內疼痛。一切難產。溫酒和童便磨下。不拘時候產後血暈。敗血奔心。口噤舌強。或惡露未盡。發渴面浮。煎烏梅湯和童便磨下,產後氣力虛羸。諸藥不效。和童便磨下,室女經候不調。每半丸溫酒磨下。

白話文:

將上藥研磨成細末,和滴入冷開水,搗成丸狀。每一兩藥材製作成十五顆丸藥。每次服用一顆,用溫熱的酒送服。用於治療胎息不順、腹內疼痛、一切難產症狀。用溫酒和童便送服。不管在什麼時候,用於治療產後血暈、敗血奔心、口噤舌強,或者惡露未盡、發渴面浮。用烏梅湯煎煮後,和童便送服。用於治療產後氣力虛弱,諸藥無效的症狀。用童便送服。用於治療室女經候不調的症狀。每次服用半顆,用溫酒送服。