董宿

《奇效良方》~ 卷之二十一 (40)

回本書目錄

卷之二十一 (40)

1. 黃精膏

神仙延年補益,療萬病。

黃精一石,去鬚毛,洗令淨潔,打碎蒸熟,壓得汁,復煎去游水,得一斗肉,乾薑末三兩,桂心末一兩,微火煎,看色鬱郁然欲黃,便去火,待冷盛不津器中,酒五合和服二合,常未食前日三服,舊皮脫,顏色變光,花色有異,鬢髮更改。欲長服者,不須和酒,納生大豆黃,絕穀食之,不飢渴,不老。

白話文:

用一石黃精,去除鬚毛,清洗乾淨後,打碎蒸熟,壓榨出黃精汁,再以文火煎煮黃精汁,去除浮油,可得一斗黃精膏,加入三兩乾薑末和一兩桂心末,以小火煎煮,直到膏體顏色變成深黃色,即可熄火,待冷卻後裝入不滲漏容器中,每次服用二合,以五合酒送服,每天服用三次,飯前服用,長期服用可使舊皮脫落,膚色變得光彩,容顏變美,鬢髮也會發生變化。如果想要長期服用,則不必加入酒,將生黃豆炒黃後,加入黃精膏中,空腹食用,可以不感到飢渴,延緩衰老。

2. 二精丸

助氣固精,保鎮丹田。

黃精(去皮),枸杞子(各二斤)

上各於八九月開採取,先用清水浸黃精令淨,控細銼,與枸杞子相和,杵碎拌勻,陰乾,再搗羅為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服三五十丸,空心溫酒下。常服助氣固精,補鎮丹田,活血駐顏,長生不老。

白話文:

上述方劑在每年的八、九月採摘原料。首先用清水浸泡黃精,使其乾淨,控乾後切碎,與枸杞子混合在一起,搗碎拌勻,在陰涼處曬乾,再搗碎過篩成細末,加入煉製的蜂蜜做成丸子,大小如梧桐子。每次服用三、五十丸,空腹時用溫熱的酒送服。長期服用可以幫助氣血運行,固本培元,補腎氣,活血潤顏,延年益壽。

3. 服黃精成地仙方

黃精者,是芝草精也,一名葳蕤,一名仙人餘糧,一名苟洛,一名勉竹,一名兔子,一名重樓,一名垂珠,一名馬箭,一名白芨,一名黃精。其葉如竹,其莖如桃,其花白,四月莖長五六尺,本廣末赤,其花如小豆,其實如黍,其根似姜。

白話文:

黃精,是一種神奇的草藥,又名葳蕤、仙人餘糧、苟洛、勉竹、兔子、重樓、垂珠、馬箭、白芨等。它的葉子像竹葉,莖像桃樹幹,花朵呈白色,約於四月開花,莖長五六尺,根部寬大,末端呈紅色。花朵像小豆子,果實像黍米,根部像薑。

昔隨羊公神仙,常服此藥,言與天地相畢,常以二月三月採根,入地八九寸為上,取一石五斗淨洗切細,以水二石五斗,煮令苦味盡,漉出,以布袋盛,壓取汁,澄清,再煎如膏即止。然後炒黑豆黃,搗為末,相和得所,捏作餅子如錢許大,每服二枚,日漸加之,百日知驗也。一年內即變老為少,氣力倍增,亦焙乾篩末,每服二錢,溫水調服,食前,功與上等。

白話文:

以前跟隨神仙羊公,經常服用這種藥,他說與天地相吻合。通常在二、三月採集藥根,埋入地中八九寸為上等。取一石五斗乾淨洗淨切細,加水二石五斗,煮到苦味消除,過濾出來,用布袋盛裝,壓取汁液,澄清後,再煮成膏狀即可。然後將黑豆炒至微黃,搗成粉末,與藥汁混合均勻,捏成錢幣大小的藥餅,每次服用二片,逐日漸加,一百天後即可見效。服用一年後,即能返老還童,體力倍增。也可以將藥材焙乾研成粉末,每次服用二錢,溫水調服,空腹服用,效果與上等藥材相同。

4. 煉雲母粉服餌法

雲母取上好白澤者,細擘,以水淨淘,漉出蒸之。一日夕下之,復更淨淘如前法,去水令乾,凡雲母二斤,用鹽三斤,硝石一斤,和雲母搗之,一日至暮,取少許掌上,泯著不見星光為熟,出安盆甕中,以水漬之,令相得,經一宿,炊久澄去上清水,徐徐去之盡,更添水如前。

白話文:

取上等的白色雲母,劈碎,用水清洗乾淨,過濾出來後蒸一天一夜,再用前述方法清洗乾淨,晾乾水分。將二斤雲母、三斤鹽、一斤硝石混合在一起搗碎,從早上到晚上,取少許放在掌心,將手掌合起來,看不到星星的光芒就表示熟了。將混合物倒入陶瓷器皿中,加水浸泡,浸泡一晚上,然後長時間煮沸,沉澱後把上層清水舀乾淨,慢慢地把水全部舀盡,再加水,重複上述步驟。

凡三十遍易水,令淡如水味即漉出,其法一如研粉,澄取澱,然後取雲母澱,徐徐生絹袋中濾著,單上曝乾,即成粉矣。每日空心以酒調下一錢,或水下亦得。久服輕身延年,強筋填髓,可以負重登山不乏,悅澤不老,耐寒暑,志高神仙。此非古法,近出東海賣鹽女子,年三百,貌同笄女,自負鹽重五百餘斤,如斯得效之者,其數不一,可驗神功矣。

白話文:

每次使用三十份易水,將它加工得如一般水味後過濾,其方法與研磨粉末、澄清取澱是一樣的。然後取雲母的沉澱物,慢慢地以生絹袋子過濾。在陽光下曬乾,就成為粉末了。每天空腹時,用酒或水調下一錢服用。長期服用可以減輕體重,延長壽命,增強筋骨,填補骨髓,揹著重物登山也不會疲倦,容貌光澤不顯老態,能耐寒暑,志向高遠如神仙一般。這不是古代的方法,而是最近出現在東海賣鹽的女子,年紀三百歲,容貌仍像十五、六歲的少女,她自己能揹負五百多斤的鹽。像她這樣的例子,不只一個,可以驗證這種方法的神奇功效。